Glossary entry

German term or phrase:

-schnitt

Polish translation:

przekrój

Added to glossary by Kulecki
Nov 15, 2004 13:36
19 yrs ago
2 viewers *
German term

-schnitt

German to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
W zwiazku z pila do rozkroju drewna mam wiele terminow, w ktorych wystepuje niem. slowo: -schnitt. Czy to za kazdym razem "ciecie"?
Czy Schnittpläne to plany ciec? Czy rozkrojow?
Blockschnitt – ciecie blokowe
Formatschnitt – ciecie formatowe
Rohzuschnitt – docinanie wstepne czy przyciecie wstepne?
Nachschnitt – ciecie wtorne
Winkelschnitt – ciecie katowe
Schnittlängenzuschlag – naddatek dlugosci ciecia
Restschnittbereich – zakres ciecia reszty
Spannungsfreischnitt Breite i Spannungsfreischnitt Säummaß Säummaß to wymiar brzegowania ale Spannungsfreischnitt??? Wg slownika to praca narzedzia (np pily) po wyjsciu z materialu, ale jak to krotko ujac?
Zuschnittetiketten
Fensterauschnitt
max. Sageaustritt – maks. wysokosc ciecia. czy moze poziom ciecia?
Proposed translations (Polish)
5 przekrój

Proposed translations

19 hrs
Selected

przekrój

W dokumentacji - chodzi o przekrój detalu lub części.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tu w zasadzie nie chodzilo o dokumentacje, tylko o cos w rodzaju instrukcji obslugi. Pilarki do rozkroju plyt drewnianych. Ale dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search