Jan 31, 2005 15:03
19 yrs ago
18 viewers *
Italian term
per sé e società costituenda
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Law
SOS. per sé e società costituenda - this comes after the name of a person in an address and is followed simply by the address. I know what they mean but simply can't find a way of saying it English ... or don't we say horrible things like this!!! Any ideas??!! Thank you so much for your help. Julie
Proposed translations
(English)
5 | vedi sotto | Cristina Giannetti |
Proposed translations
22 mins
Italian term (edited):
per s� e societ� costituenda
Selected
vedi sotto
società costituenda - incorporating company.
PUOI RIPORTARE L'INTERA FRASE? GRAZIE
PUOI RIPORTARE L'INTERA FRASE? GRAZIE
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "the answer is accepted only for società costituenda"
Discussion