Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
inclusivo, inclusione
German translation:
inklusiv / Inklusion
Added to glossary by
Isabella Konrad
Mar 14, 2023 10:14
1 yr ago
18 viewers *
Italian term
inclusivo, inclusione
Italian to German
Other
Linguistics
Liebe Kollegen,
"inclusivo" übersetzt sich mit "inklusiv" und "inclusione" mit "Inklusion".
Meine Frage an deutschsprachige Übersetzer ist allerdings folgende: In der deutschen Sprache hat man das Gefühl, dass o.g. Termini überwiegend im schulisch-pedagogischen oder soziologischen Kontext genutzt werden, ist das richtig?
Welches Substantiv und Adjektiv nutzt man, wenn man das Thema "inclusione" etwas genereller halten, bzw. auf andere Bereiche übertragen möchte?
Zum besseren Verständnis nenne ich ein paar Beispiele: "pasto inclusivo", "posto di lavoro inclusivo", "inclusione culturale", "inclusione linguistica" uvm.
Zuletzt noch eine Frage: Formuliert man auf Deutsch eher Sätze mit dem Substantiv (Inklusion) oder dem Adjektiv (inklusiv) oder hängt es rein vom Kontext ab?
Vielen Dank für eure Tipps,
Isabella
"inclusivo" übersetzt sich mit "inklusiv" und "inclusione" mit "Inklusion".
Meine Frage an deutschsprachige Übersetzer ist allerdings folgende: In der deutschen Sprache hat man das Gefühl, dass o.g. Termini überwiegend im schulisch-pedagogischen oder soziologischen Kontext genutzt werden, ist das richtig?
Welches Substantiv und Adjektiv nutzt man, wenn man das Thema "inclusione" etwas genereller halten, bzw. auf andere Bereiche übertragen möchte?
Zum besseren Verständnis nenne ich ein paar Beispiele: "pasto inclusivo", "posto di lavoro inclusivo", "inclusione culturale", "inclusione linguistica" uvm.
Zuletzt noch eine Frage: Formuliert man auf Deutsch eher Sätze mit dem Substantiv (Inklusion) oder dem Adjektiv (inklusiv) oder hängt es rein vom Kontext ab?
Vielen Dank für eure Tipps,
Isabella
Proposed translations
(German)
4 +2 | inklusiv / Inklusion | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
inklusiv / Inklusion
Ich verwende die beiden Begriffe 1:1, weil es meiner Meinung nach, keine gute Entsprechung dafür gibt: barrierefreies und inklusives Essen / inklusiver Arbeitsplatz / kulturelle Inklusion / sprachliche Inklusion.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2023-03-14 10:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
Ob Substantiv oder Adjektiv hängt von dem Ansatz ab (siehe Beispiele): Geht es um eine sprachliche Inklusion oder um eine inklusive Sprache? Um einen inklusiven Arbeitsplatz (der die nötigen Vorbedingungen bietet) oder um die Inklusion am Arbeitsplatz? Die Inklusion in der Schule, den inklusiven Unterricht?
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2023-03-14 10:50:33 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.iheartberlin.de/de/enjoying-together-of-inclusiv...
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2023-03-14 10:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
Ob Substantiv oder Adjektiv hängt von dem Ansatz ab (siehe Beispiele): Geht es um eine sprachliche Inklusion oder um eine inklusive Sprache? Um einen inklusiven Arbeitsplatz (der die nötigen Vorbedingungen bietet) oder um die Inklusion am Arbeitsplatz? Die Inklusion in der Schule, den inklusiven Unterricht?
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2023-03-14 10:50:33 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.iheartberlin.de/de/enjoying-together-of-inclusiv...
Example sentence:
Die Begriffe Inklusion und Integration werden oft gleichbedeutend verwendet, verwechselt oder vermischt. Inklusion bedeutet eine Umgebung zu schaffen, die allen Menschen gleichberechtigte Teilhabe ermöglicht.
Integration bedeutet Zugehörigkeit, die mit Anpassung an die Umgebung einhergeht.
Peer comment(s):
agree |
*Sonja*
15 mins
|
Vielen Dank, Sonja!
|
|
agree |
Jutta M. Hohe
: Genau so!
22 hrs
|
Danke, liebe Jutta!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Regina!"
Discussion