Glossary entry

Japanese term or phrase:

たるやすごかった

English translation:

The/his/her/their reaction was amazing.

Added to glossary by Kanako Fujiwara
Sep 2, 2008 19:35
15 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

たるやすごかった

Homework / test Japanese to English Other Poetry & Literature
その反応たるやすごかった
Change log

Sep 3, 2008 16:01: Kanako Fujiwara Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

The/his/her/their reaction was amazing.

Or
The reaction was incredible.
(Something of that line)

「~たるや」は文語的な表現で、口語に直すと「~といったら」くらいになると思います。強調を表しています。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thankyou"
5 hrs

The reaction was intense.

My response is slightly different from Kanako's in that since we don't know the context, we should use a more neutral adjective as a translation of すごかった, as it can be positive or negative depending on the situation.

For example:

パーティはすごかった。
The party was great.

阪神・淡路大震災はすごかった。
The Great Hanshin Earthquake was terrible.

By using "intense" we can express both positive and negative meaning.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search