Glossary entry

русский term or phrase:

Воды в реке - по колено, а рыбы....... - до хрена!

английский translation:

knee-deep in water but ... neck-deep in fish

Added to glossary by koundelev
Mar 5, 2006 22:47
18 yrs ago
русский term

Воды в реке - по колено, а рыбы....... - до хрена!

русский => английский Прочее Реклама / Связи с общественностью Just heard on the TV
Ума не дам......
Please, help!

Proposed translations

32 мин
Selected

knee-deep in water but ... neck-deep in fish

sort of a controversy...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-03-05 23:35:03 GMT)
--------------------------------------------------

They call it a river: knee-deep in water but ... neck-deep in fish

подмывает написать 2 раза of вместо in, но это более редкий вариант:

Fishing - Trout Are Using Mirrors
I can’t remember the last time I got my waders wet above the thighs. If anything, this past week has seen my catches in just knee deep of water. ...
www.fisheyesoup.com/article_details/280.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That was cool, George!!! Special thanks to Simon!"
+1
2 час

The water's knee-deep, but, man, the amount of fish!

Another version for you.
Peer comment(s):

agree koundelev : It sounds great! Very emotional...
45 мин
Thank you, George
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search