https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/advertising-public-relations/3295972-%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0-%D0%BE%D1%82-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BE%D0%B2.html

Glossary entry

Russian term or phrase:

таблетка от комплексов

English translation:

confidence pill

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-14 06:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 10, 2009 13:37
15 yrs ago
Russian term

таблетка от комплексов

Russian to English Marketing Advertising / Public Relations
Мы переводим описание рекламной кампании жевательной резинки. В тексте попалось следующее предложение:

Сэмплинг интегрирован в основную идею кампании - «Ликвидация проблем с общением», а образцы продукта вручались в контексте игры как «таблетка от комплексов».

По контексту молодые люди-пикаперы приставали к прохожим, развлекали их, и чтобы их раскрепостить, давали им упаковку этой жевательной резинки в качестве «таблетки от комплексов».

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

confidence pill

And I'm confident about that! :D
Peer comment(s):

agree Mark Berelekhis
22 mins
agree katerina turevich
35 mins
agree Tatiana Lammers
3 hrs
agree Edita Kaminskaite
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за термин. "
8 mins

hang-up reliever(pill)

an anti tight-ass pill :)
Something went wrong...
17 mins

self-confidence pill

Something went wrong...
5 hrs

anti-silliness pills

I hope that "silliness" explains "комплексы".
Something went wrong...