Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
рулит на выход
English translation:
steers for new markets
Added to glossary by
Susan Welsh
Jan 10, 2013 14:45
11 yrs ago
Russian term
рулит на выход
Russian to English
Bus/Financial
Automotive / Cars & Trucks
China
This is the headline to an article on the over-capacity of China's automotive industry:
Китай рулит на выход
First paragraph:
В китайском автомобилестроении наступает переломный момент. Темпы роста продаж значительно снизились, а инвестиционные планы компаний выглядят все более амбициозными. В некоторых сегментах становится тесновато, и многие игроки всерьез берутся за освоение зарубежных рынков и производственных площадок.
I think the "рулит" probably be needs to be omitted in English, since I can't figure out a way to get "steering" into anything that makes sense in EN. Perhaps:
"China looks for a way out"?
Thanks!
Китай рулит на выход
First paragraph:
В китайском автомобилестроении наступает переломный момент. Темпы роста продаж значительно снизились, а инвестиционные планы компаний выглядят все более амбициозными. В некоторых сегментах становится тесновато, и многие игроки всерьез берутся за освоение зарубежных рынков и производственных площадок.
I think the "рулит" probably be needs to be omitted in English, since I can't figure out a way to get "steering" into anything that makes sense in EN. Perhaps:
"China looks for a way out"?
Thanks!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
steers for new markets (for this context)
Maybe it's worth spelling out more than what's in the original, since anything like "heads for the exit", "steers for a breakout" either obscures the meaning or sounds too violent.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! I also liked Amy's idea, but it's good to get the "steering" in there, and the off-ramp is admittedly a bit confusing (like the original)."
+1
6 mins
takes the off-ramp
China takes the off-ramp
as an option--keeps the driving metaphor
as an option--keeps the driving metaphor
Peer comment(s):
agree |
Roman Bardachev
1 min
|
neutral |
Yulia Savelieva
: I think the meaning of the article is not that Chinese car manufacturers want to 'get off', as implied by your answer, but rather that they are trying to 'get out' (into the foreign markets).
28 mins
|
Hmm, I see what you mean... now I'm stumped!
|
41 mins
China's carmakers crank up exports /target export markets / turn for exports for growth
заголовки из газет
--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2013-01-10 15:33:13 GMT)
--------------------------------------------------
sorry
turn to exports
==========
--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2013-01-10 15:33:13 GMT)
--------------------------------------------------
sorry
turn to exports
==========
58 mins
to drive onto the world stage
China is preparing to drive onto the world stage
A bit long perhaps...
A bit long perhaps...
1 day 2 hrs
China steers to globalize
Just another attempt to make it sound like a headline. The main meaning I think is that China auto industry wants to expand outside the country, to conquer global markets.
Discussion