Dec 15, 2004 06:43
19 yrs ago
2 viewers *
русский term

перевод фразы

русский => английский Техника Компьютеры: Оборудование
Эти устройства, широко распространённые в офисах и неплохо справляющиеся с оцифровкой фотографий и обычной документации непригодны для потокового ввода.

Я не знаю, как лучше перевести "неплохо справляющиеся", а также есть сомнения насчёт "широко распространенные".

Привожу свой вариант перевода:
These devices, common for office and good for photos and usual documents digitizing, can not be used for streamline input.

Большое спасибо всем!
Proposed translations (английский)
2 см.
2 -->

Discussion

Aleksandr Okunev (X) Dec 15, 2004:
����� "bulk scanning"
Non-ProZ.com Dec 15, 2004:
��� � �������
Aleksandr Okunev (X) Dec 15, 2004:
� ����� ������ ����������� �����, �� ��� �� �����. � ��� ��-��? ���� �������� ���� - ��� "massive/bulk input" �� ��� ����� �� �������. 8=0
+ �������� ���� �����, ���� ���� � �� �� ����� ������ �������� ��� � ������ ���������.
��� ���� :)
Victor Potapov Dec 15, 2004:
� ��� ����� ��� "�������� ����"? ������ �������� ���������, ��� ���� �� ������ ����...

Proposed translations

6 мин
русский term (edited): ������� ����
Selected

см.

Я бы так предложил:

These devices which are common in offices and good enough for the images/photos digitizing and usual documents, are not suited for a streamline input.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
1 час
русский term (edited): ������� ����

-->

These devices, widely used in offices and coping well with (or capable of easily) digitizing photos and ordinary documents, are unsuitable for streaming(?).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search