Dec 15, 2004 06:43
19 yrs ago
2 viewers *
русский term
перевод фразы
русский => английский
Техника
Компьютеры: Оборудование
Эти устройства, широко распространённые в офисах и неплохо справляющиеся с оцифровкой фотографий и обычной документации непригодны для потокового ввода.
Я не знаю, как лучше перевести "неплохо справляющиеся", а также есть сомнения насчёт "широко распространенные".
Привожу свой вариант перевода:
These devices, common for office and good for photos and usual documents digitizing, can not be used for streamline input.
Большое спасибо всем!
Я не знаю, как лучше перевести "неплохо справляющиеся", а также есть сомнения насчёт "широко распространенные".
Привожу свой вариант перевода:
These devices, common for office and good for photos and usual documents digitizing, can not be used for streamline input.
Большое спасибо всем!
Proposed translations
(английский)
2 | см. | Kirill Semenov |
2 | --> | Nik-On/Off |
Proposed translations
6 мин
русский term (edited):
������� ����
Selected
см.
Я бы так предложил:
These devices which are common in offices and good enough for the images/photos digitizing and usual documents, are not suited for a streamline input.
These devices which are common in offices and good enough for the images/photos digitizing and usual documents, are not suited for a streamline input.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 час
русский term (edited):
������� ����
-->
These devices, widely used in offices and coping well with (or capable of easily) digitizing photos and ordinary documents, are unsuitable for streaming(?).
Discussion
+ �������� ���� �����, ���� ���� � �� �� ����� ������ �������� ��� � ������ ���������.
��� ���� :)