Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
сигнал снимался с помощью фотосенсора
English translation:
signal was picked up by a photo sensor
Added to glossary by
Arkadi Burkov
Jun 13, 2006 09:01
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term
сигнал снимался с помощью фотосенсора
Russian to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
кинематограф
с краю пленки наносилась непрозрачная звуковая дорожка, ширина которой менялась в такт со сигналом, и при протягивании пленки через проекционный аппарат электрический сигнал снимался с помощью фотосенсора
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
signal was picked up by a photo sensor
..
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-13 11:43:25 GMT)
--------------------------------------------------
ой забыл слово light написать.
Я согласен с Pristav и предлагаю написать "световой" вместо "электрический", тогда будет минимум изменений оригинала: light signal is picked up....
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-13 11:43:25 GMT)
--------------------------------------------------
ой забыл слово light написать.
Я согласен с Pristav и предлагаю написать "световой" вместо "электрический", тогда будет минимум изменений оригинала: light signal is picked up....
Peer comment(s):
agree |
Ara Mkrtchyan (X)
39 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Pristav (X)
: Ваш коммантарий даеттоже вполне приемлемый результат. Но вот оригинал... Успехов!
49 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Alexander Demyanov
: "Picked up" is usually used in contexts dealing with live signals. I'd use "read" instead.
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
Jack Doughty
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
Crio
: я тоже за "read"
4 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем огромное!"
24 mins
photosensor sensed the signal
не нашла в англоязычном гугле сочетание "фотосенсор" и "считывать". Но много ссылок на sensor senses, т.е. распознаёт или обнаруживает.
+2
18 mins
Russian term (edited):
электрический сигнал снимался с помощью фотосенсора
optical-to-electrical signal conversion has been performed by transduser
В вопросе, КМК, пропущено важное слово - "электрический". Происходило преобразование модулированного по амплитуде светового сигнала в электрический. В качестве фотоприемника выступал фотоэлемент. Недостаточно точный исходный текст при подстрочном переводе даст такой же результат, но уже на английском языке.
--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2006-06-13 09:24:40 GMT)
--------------------------------------------------
Для Rikardi. Звуковая дорожка фонограммы на старых звуковых фильмах формировалась в ходе того же процесса, что и кадры кинофильма. Выглядела как то сужающаяся, то расширующаяся черная лента. Тонкий световой
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2006-06-13 09:27:59 GMT)
--------------------------------------------------
{обрыв связи в моем ПК} проходил через эту "звуковую" дорожку, его интенсивность модулировалась этой "лентой", полученный оптический сигнал попадал на фотоэлемент (других фотоприемников тогда не было). Отсюда - шорох, шумы и прочее. Но всё это уже оффтопик.
--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2006-06-13 09:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
Возможный более-менее грамотный "подстрочник":
electrical signal was generated by optical transducer
--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2006-06-13 09:24:40 GMT)
--------------------------------------------------
Для Rikardi. Звуковая дорожка фонограммы на старых звуковых фильмах формировалась в ходе того же процесса, что и кадры кинофильма. Выглядела как то сужающаяся, то расширующаяся черная лента. Тонкий световой
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2006-06-13 09:27:59 GMT)
--------------------------------------------------
{обрыв связи в моем ПК} проходил через эту "звуковую" дорожку, его интенсивность модулировалась этой "лентой", полученный оптический сигнал попадал на фотоэлемент (других фотоприемников тогда не было). Отсюда - шорох, шумы и прочее. Но всё это уже оффтопик.
--------------------------------------------------
Note added at 40 мин (2006-06-13 09:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
Возможный более-менее грамотный "подстрочник":
electrical signal was generated by optical transducer
Peer comment(s):
agree |
Nik-On/Off
: Согласен с рассуждениями. Но вот извечный вопрос: Стоит ли править оригинал, если он криво написан?
2 hrs
|
Cпасибо. Последний вариант в моем комментарии - это практически неправленный подстрочник. Но нас всегда учили: перевод должен быть лучше оригинала, когда это допустимо.
|
|
agree |
Crio
: electrical signal was generated by optical transducer - вль
6 hrs
|
Thank you
|
-1
1 hr
signal was read and recorded through a photo-sensor array
вариант
еру signal was read and recorded through a photo-sensor
еру signal was read and recorded through a photo-sensor
Peer comment(s):
disagree |
Pristav (X)
: При старом оптико-фотографическом способе записи фонограммы использовались другие уст-ва (e.g., пров-ка м/у полюсами э/магнитов), а матриц тогда просто не было. Только ФЭ!
23 mins
|
спасибо, у меня и предложены две такие версии для перевода
|
Discussion