Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Guaranteed Entitlement
English translation:
гарантированное преимущественное право приобретения акций
Added to glossary by
Сергей Лузан
Sep 15, 2006 22:27
17 yrs ago
Russian term
Guaranteed Entitlement
Russian to English
Bus/Financial
Finance (general)
A guaranteed allocation of shares to any applicant
Proposed translations
(English)
2 | гарантированное право приобретения акций | Сергей Лузан |
Proposed translations
8 hrs
Selected
гарантированное право приобретения акций
или "гарантированное право на приобретение акций". Думаю, что речь идёт именно об этом, хотя более обширный контекст помог бы.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-09-16 07:44:33 GMT)
--------------------------------------------------
Есть вероятность того, что здесь речь идёт о "гарантированном праве приобретения акций" имеющимися акционерами при допэмиссии (пропорционально числу уже имеющихся у них акций).
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-09-16 07:56:08 GMT)
--------------------------------------------------
Или речь идёт о "гарантированном праве приобретения акций" после внесения авансового платежа (по фиксированной цене чуть ниже рыночной) после внесения авансового платежа (по-американски "даунпеймент")?
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-09-16 08:32:36 GMT)
--------------------------------------------------
"гарантированное право приобретения (определённого количества) акций" имеющимися акционерами при допэмиссии со скидкой /(по цене ниже рыночной/ по фиксированной цене). То, что в скобках, можно и не писать, если это встречается в самом тексте раздела. Суть в том, что каждый акционер вне зависимости от количества имеющихся у него акций имеет на это право (Entitlement)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days8 hrs (2006-09-19 06:52:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for your grading & interesting feedback, Pyotr!
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-09-16 07:44:33 GMT)
--------------------------------------------------
Есть вероятность того, что здесь речь идёт о "гарантированном праве приобретения акций" имеющимися акционерами при допэмиссии (пропорционально числу уже имеющихся у них акций).
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-09-16 07:56:08 GMT)
--------------------------------------------------
Или речь идёт о "гарантированном праве приобретения акций" после внесения авансового платежа (по фиксированной цене чуть ниже рыночной) после внесения авансового платежа (по-американски "даунпеймент")?
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-09-16 08:32:36 GMT)
--------------------------------------------------
"гарантированное право приобретения (определённого количества) акций" имеющимися акционерами при допэмиссии со скидкой /(по цене ниже рыночной/ по фиксированной цене). То, что в скобках, можно и не писать, если это встречается в самом тексте раздела. Суть в том, что каждый акционер вне зависимости от количества имеющихся у него акций имеет на это право (Entitlement)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days8 hrs (2006-09-19 06:52:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for your grading & interesting feedback, Pyotr!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "гарантированное преимущественное право на приобретение акций
I found преимущественное being used in Russian legislation in relation to this concept
Thanks"
Discussion