Glossary entry (derived from question below)
Jan 30, 2008 15:42
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term
удельный вес
Russian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Как лучше перевести в данном контексте "удельный вес":
В случае применения налогоплательщиком прямого метода исчисления расходов в данной строке указывается сумма документально подтвержденных расходов, исчисленных на основании ведения раздельного учета таких расходов в бухгалтерском учете. В случае применения косвенного метода исчисления расходов, данные строки Х исчисляются как произведение *удельного веса* и данных строки ХХ. Удельный вес определяется как отношение данных строки ХХХ к данным строки ХХХХ.
Спасибо!
В случае применения налогоплательщиком прямого метода исчисления расходов в данной строке указывается сумма документально подтвержденных расходов, исчисленных на основании ведения раздельного учета таких расходов в бухгалтерском учете. В случае применения косвенного метода исчисления расходов, данные строки Х исчисляются как произведение *удельного веса* и данных строки ХХ. Удельный вес определяется как отношение данных строки ХХХ к данным строки ХХХХ.
Спасибо!
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
specific weight
думаю нужно использовать соответствующий термин из физики.
В конце-концов в бухгалтерию он был заимствован именно оттуда.
В конце-концов в бухгалтерию он был заимствован именно оттуда.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all! I appreciate your help."
+1
51 mins
weighting factor
I think this would work in this context.
6 hrs
specific ratio or weight ratio or proportional ratio
depending on the context
1 day 2 hrs
Share is calculated as the ratio of line XXX value to line XXXX value
Share is calculated as the ratio of line XXX value to line XXXX value
Удельный вес определяется как отношение данных строки ХХХ к данным строки ХХХХ.
Удельный вес определяется как отношение данных строки ХХХ к данным строки ХХХХ.
Something went wrong...