Oct 18, 2014 08:12
9 yrs ago
Russian term
отличие лучших
Russian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Нужно перевести фразу Признанное качество – отличие лучших! Подскажите, пожалуйста, как можно перевести «отличие лучших»
Proposed translations
(English)
Proposed translations
12 hrs
Selected
is what distinguishes the best
If you have the liberty you could add "from the rest":
is what distinguishes the best from the rest
is what distinguishes the best from the rest
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
9 mins
a feature of the best (the best feature)
A feature of the best , но если отойти от дословного перевода, то мне больше нравится the best feature или our best feature
12 mins
recognized quality is the distinction/sign of the best
...
1 hr
is what typifies the best of the best
A more liberal paraphrase that captures the meaning
+1
1 day 5 hrs
the trademark of the best
Спасибо за уточняющий комментарий в дискуссии. Т.е., если я правильно понимаю, это единожды встречающаяся фраза, и к тому же достаточно общая (не предполагается отсылки к конкретному факту «признания» вроде получения медали на профессиональной выставке и т.п., да?)
Тогда я за последний из предложенных вариантов (blah-blah-blah quality is what distinguishes the best), самый буквальный. Хотя при желании можно и пофантазировать:
- The uncompromising quality is the trademark (or: the calling card) of the best
- The award-winning quality is what sets the leaders apart
- It’s the top quality that makes us a top company
- etc.
:)
Тогда я за последний из предложенных вариантов (blah-blah-blah quality is what distinguishes the best), самый буквальный. Хотя при желании можно и пофантазировать:
- The uncompromising quality is the trademark (or: the calling card) of the best
- The award-winning quality is what sets the leaders apart
- It’s the top quality that makes us a top company
- etc.
:)
Discussion