Glossary entry

Russian term or phrase:

По данному риску возмещаются убытки

English translation:

Losses on the said risk will be reimbursed

Added to glossary by Jack Doughty
Jun 30, 2006 18:37
17 yrs ago
Russian term

По данному риску возмещаются убытки

Russian to English Bus/Financial Insurance
По данному риску возмещаются убытки, произошедшие вследствие:
- - воздействия на застрахованное имущество высокой температуры и/или продуктов горения в результате пожара по любой причине, кроме исключенных Правилами (раздел 4) и настоящим Договором страхования

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

Losses on the said risk will be reimbursed

Losses on the said risk due to the following will be reimbursed:
Peer comment(s):

agree Kateryna Glushchenko : I would say "shall" instead of "will", though
1 hr
Thank you. Yes, "shall" is at least as good if not better.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
17 mins

Looses sustained as a result of .... shall be reimbursed under this risk.

imho
Something went wrong...
11 hrs

the following damages arising from the mentioned contingency/risk shall/will be reimbursable

Shall if you want it very formal. However, user friendly legal writing tends to avoid shall. When it comes to the use of so called words of authority, the choice in legal writing is between American Rule and ABC rule. The former sticks to shall but the latter uses the "normal" modal verbs such as must, will, should etc. (Modern Legal Usage. Bryan A. Garner)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search