Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
в разрыв потока
English translation:
inline
Added to glossary by
Anton Konashenok
Aug 25, 2013 19:56
10 yrs ago
1 viewer *
Russian term
разрыв потока
Russian to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Information Security/DLP systems
Система контроля web-трафика «Symantec» предусматривает единственную схему подключения к корпоративной сети. Система устанавливается только в «разрыв потока».
Thanks in advance.
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 +3 | inline | Anton Konashenok |
Change log
Aug 27, 2013 17:41: Anton Konashenok Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Russian term (edited):
в разрыв потока
Selected
inline
В оригинале неправильно поставлены кавычки - должно быть не "только в «разрыв потока»", а "только «в разрыв потока»", поскольку речь идет не о факте разрывания потока, а о конфигурации устройства, в которой поток проходит СКВОЗЬ него. В IT такая конфигурация называется inline: the system can only be installed inline. Если нужен более описательный вариант, можно написать, например, in the packet flow (пакеты - это единицы передачи данных в сети).
Note from asker:
Thank you. That's how I imagined it but I didn't know what it's called. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Something went wrong...