Glossary entry

русский term or phrase:

Акт исполнения обязательств

английский translation:

Certificate of obligations discharge under the purchase contract

Added to glossary by Marina Aidova
Oct 13, 2008 12:59
15 yrs ago
3 viewers *
русский term

Акт исполнения обязательств

русский => английский Бизнес/Финансы Юриспруденция: Контракты
Не встречала еще такой бумаги, прилагается к договору. Как бы это могло называться?

АКТ
исполнения обязательств
по договору купли-продажи

и дальше:
ХХХ и YYY составили настоящий акт о том, что:

1. Покупатель оплатил Продавцу ..........................
2. Продавец передал Покупателю .........................
3. Стороны не имеют претензий друг к другу.

Спасибо!
Change log

Oct 14, 2008 14:25: Marina Aidova Created KOG entry

Discussion

Anastasia Leonova (asker) Oct 13, 2008:
a Completion Memorandum например (http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3881982_1_2) - это не оно?

Proposed translations

+1
10 мин
Selected

Certificate of obligations discharge under the purchase contract

Peer comment(s):

agree Tatiana N. (X) : discharge certificate/protocol
2 час
Thank you!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
28 мин

Contract fulfilment protocol

I would use this.
Something went wrong...
3 час

Certificate in confirmation of the fulfilment of all obligations under the purchase contract

I tend to expand phrases like this because, while they sound so neat and concise in Russian, any English attempt to keep it neat usually sounds stilted.

CERTIFICATE
in confirmation of the fulfilment of all obligations
under the purchase contract

then:

XXX and YYY have drawn up this certificate to confirm that
1) the Buyer has paid the Seller...
etc.
Something went wrong...
4 час

Certificate of Performance of Obligations

under Purchase and Sale Agreement
under Contract
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search