Glossary entry (derived from question below)
Aug 10, 2007 02:24
16 yrs ago
8 viewers *
Russian term
"в ред."
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Legislation
For example: "В соответствии с Регламентом утвержденным Приказом Минприрода №132 от 21.12.2000 (Приложение 2) в ред. Приказа Минприрода".
Proposed translations
(English)
4 +2 | as worded | koundelev |
4 +3 | в редакции - as amended in | Mark Berelekhis |
5 | as set forth in, as stated in | Michael Tovbin |
4 -1 | in the edition of | Alexander Onishko |
Change log
Aug 14, 2007 03:08: koundelev Created KOG entry
Proposed translations
+2
46 mins
Selected
as worded
Here they mean original text issued by Monpriroda - no amendments...
Thus, the "Payment Bond for Liability," as specified in 30 Texas Administrative Code § 37.511 and as worded in 30 Texas Administrative Code § 37.611, ...
www.ins.state.ny.us/ogco2005/rg050328.htm
The approved indication is for <the indication as worded in the CPMP approved SPC>. <It is. proposed that <name of the product> is prescribed by physicians ...
www.emea.europa.eu/pdfs/general/manage/mbar/613500en.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 59 мин (2007-08-10 03:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
One day in 1976 I interpreted at the final discussion of "the wording" of an Agreement on Cooperation between the DOT (USA) and the Ministry of Railways (USSR). Top leaders were discussing the faintest shades of meaning before they signed.
So, this Minpriroda wording must be the original one.
Thus, the "Payment Bond for Liability," as specified in 30 Texas Administrative Code § 37.511 and as worded in 30 Texas Administrative Code § 37.611, ...
www.ins.state.ny.us/ogco2005/rg050328.htm
The approved indication is for <the indication as worded in the CPMP approved SPC>. <It is. proposed that <name of the product> is prescribed by physicians ...
www.emea.europa.eu/pdfs/general/manage/mbar/613500en.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 59 мин (2007-08-10 03:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
One day in 1976 I interpreted at the final discussion of "the wording" of an Agreement on Cooperation between the DOT (USA) and the Ministry of Railways (USSR). Top leaders were discussing the faintest shades of meaning before they signed.
So, this Minpriroda wording must be the original one.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "These are not amendments, so "as amended" is not appropriate in this context. I would have rendered it as "as published in". because that's the process -- the official text is published. I eventually settled on "as worded" because of the reference provided. "
+3
6 mins
в редакции - as amended in
I've seen it abbreviated this way a few times prior.
Peer comment(s):
agree |
Tetyana Plakuta
2 mins
|
Thank you, Tetyana.
|
|
neutral |
koundelev
: Марк, здесь нет речи о поправках. Поправки были бы введены новым приказом Минприроды с ДРУГИМ номером. А расшифровка "в редакции" означает авторство официального текста...
1 hr
|
George, точно не помню, поэтому спорить не буду. Но что тогда с аббревиатурой?
|
|
agree |
abc def (X)
5 hrs
|
Thank you, Ivan.
|
|
agree |
cheeter
: ближе всего к истине
1 day 11 hrs
|
Спасибо, cheeter.
|
-1
8 hrs
in the edition of
***
Peer comment(s):
disagree |
Michael Tovbin
: edition, для приказа или регламента? Видел это слово только в отношении книг и газет. Revision, maybe?
1 day 2 hrs
|
1 day 10 hrs
as set forth in, as stated in
essentially, it stands for "according to"
Something went wrong...