Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
мозги мне не парь
English translation:
(Let's) cut the crap
Added to glossary by
JabTrad
Dec 16, 2003 16:44
20 yrs ago
Russian term
мозги мне не парь
Russian to English
Other
"мозги мне не парь а пошли пить":
A comment in answer to a street marketing survey on whisky. [Don't have the question or any other context unfortunately]
A comment in answer to a street marketing survey on whisky. [Don't have the question or any other context unfortunately]
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
3 mins
Russian term (edited):
����� ��� �� ���
Selected
Don't shoot the breeze, let's have a drink instead.
(You'd better) cut out this crap and join me for a drink.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much.
Seems the answers to this survey haven't been edited at all!"
14 mins
Russian term (edited):
����� ��� �� ���
stop bu..sh...ing me
enough of the bu..sh..
stop wasting my time
stop busting my balls ("goodfellas" talk)
stop wasting my time
stop busting my balls ("goodfellas" talk)
15 mins
Don't blow the smoke
Don't blow the smoke in my eyes...
25 mins
cut the crap
basically...
4 hrs
Russian term (edited):
����� ��� �� ���
cut the chase
a bit cleaner
Something went wrong...