Sep 14, 2016 13:45
7 yrs ago
Russian term
сам по себе показатель
Russian to English
Art/Literary
Petroleum Eng/Sci
История геологоразведочной компании
В этот период построено наше офисное здание, что по тем временам само по себе являлось показателем.
In those years, our office building was completed, which spoke volumes at the time.
Какие еще идиоматичные варианты для передачи слова "показатель"? Например, "..., а это уже серьезный показатель".
In those years, our office building was completed, which spoke volumes at the time.
Какие еще идиоматичные варианты для передачи слова "показатель"? Например, "..., а это уже серьезный показатель".
Proposed translations
(English)
4 +2 | achievement | El oso |
5 | self-explanatory | crockodile |
3 | telling as it may be | rns |
References
показатель -- в значении показательно | rns |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
achievement
что по тем временам само по себе являлось показателем
which was quite an achievement back then
which was quite an achievement back then
Peer comment(s):
agree |
eduard_
: именно в этом контексте по моему это самый лучший термин
6 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Ravindra Godbole
11 hrs
|
Thank you.
|
|
neutral |
crockodile
: "само по себе" может тоже перевести? а не только "являлось весьма показательным"?
1 day 4 hrs
|
Переводить нужно смысл а не слова.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
1 day 1 hr
self-explanatory
+
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2016-09-15 17:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
если нужно больше идиом: speak for itself
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн3 час (2016-09-15 17:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
если нужно больше идиом: speak for itself
Peer comment(s):
neutral |
El oso
: Ну и как Вы построите предложение со "self-explanatory" в данном аскером контексте??.. Вариантик в студию будьте добры! :-)//The point is that you don't seem to understand the meaning of the term you're suggesting.
2 hrs
|
вариантов масса
we're talking the same thing but with different words. you say "it was SOMETHING" and I say "making it was SOMETHING".
"miles per gallon" vs "liters per 100 km" - "a totally different same thing".
|
Reference comments
9 mins
Reference:
Discussion
"Универсального перевода для этого термина не существует." - о том и речь, чем больше неуниверсальных вариантов, тем богаче выбор.
Но Аскер спрашивал накидать вариантов для заценить - нам не жалко)))