Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
упруго-эквивалентные направления
English translation:
elastically equivalent directions
Added to glossary by
Andrei B
Aug 28, 2011 10:37
12 yrs ago
Russian term
упруго-эквивалентные направления
Russian to English
Science
Science (general)
materials mechanics
Принимаем, что упруго-эквивалентные направления ортотропных материалов совпадают с направлениями координатных осей.
Proposed translations
(English)
5 | elastically equivalent directions | Andrei B |
3 +1 | elastic equivalent direction | Ravindra Godbole |
Change log
Sep 2, 2011 07:50: Andrei B Created KOG entry
Proposed translations
3 days 10 mins
Selected
elastically equivalent directions
Поиски в Google
"elastically equivalent directions coincide" orthotropic
и
"упруго-эквивалентные направления совпадают"
выдают
по несколько хитов каждый
Причем почти все англоязычные (кроме первой ссылки ниже) - переводы статей из журнала "Прикладная механика", где авторы, по-видимому, принадлежат к одной и той же (украинской) школе
Результаты русскоязычного поиска аналогичны - см. напр. вторую ссылку
Судя по тому, что во второй сказано на стр. 26 (нижний абзац), фраза "Принимаем, что..." это фигура речи, т.к. для ортотропных материалов такой выбор координатных осей является стандартным, т.е. единственным естественным по физическим соображениям - он вытекает из самого понятия "ортотропный материал"
В первой ссылке (стр. 24) об этом сказано так:
"The system of curvilinear coordinates (ξ1, ξ2, ξ) is chosen in a manner that at each point the elastically equivalent directions coincide with coordinate directions, noting that, infinitesimally small elements defined at different points of the body by three pairs of coordinate surfaces, being anisotropic possess identical elastic properties."
Примечание:
Словосочетание "elastic equivalent directions" встречается реже и только у авторов из той же школы, причем в сборниках абстрактов - т.е. там, где обычно печатаются собственные авторские (не издательские - профессиональные) переводы
В более надежных (с т.зр. языка) публикациях "elastic equivalent" обычно в сочетаниях типа elastic equivalent properties, elastic equivalent analysis, elastic equivalent continuum
см. напр.
http://xa.yimg.com/kq/groups/23711357/726555444/name/Advance...
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.117...
"elastically equivalent directions coincide" orthotropic
и
"упруго-эквивалентные направления совпадают"
выдают
по несколько хитов каждый
Причем почти все англоязычные (кроме первой ссылки ниже) - переводы статей из журнала "Прикладная механика", где авторы, по-видимому, принадлежат к одной и той же (украинской) школе
Результаты русскоязычного поиска аналогичны - см. напр. вторую ссылку
Судя по тому, что во второй сказано на стр. 26 (нижний абзац), фраза "Принимаем, что..." это фигура речи, т.к. для ортотропных материалов такой выбор координатных осей является стандартным, т.е. единственным естественным по физическим соображениям - он вытекает из самого понятия "ортотропный материал"
В первой ссылке (стр. 24) об этом сказано так:
"The system of curvilinear coordinates (ξ1, ξ2, ξ) is chosen in a manner that at each point the elastically equivalent directions coincide with coordinate directions, noting that, infinitesimally small elements defined at different points of the body by three pairs of coordinate surfaces, being anisotropic possess identical elastic properties."
Примечание:
Словосочетание "elastic equivalent directions" встречается реже и только у авторов из той же школы, причем в сборниках абстрактов - т.е. там, где обычно печатаются собственные авторские (не издательские - профессиональные) переводы
В более надежных (с т.зр. языка) публикациях "elastic equivalent" обычно в сочетаниях типа elastic equivalent properties, elastic equivalent analysis, elastic equivalent continuum
см. напр.
http://xa.yimg.com/kq/groups/23711357/726555444/name/Advance...
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.117...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
1 hr
Something went wrong...