Glossary entry (derived from question below)
Aug 19, 2003 17:46
20 yrs ago
Russian term
чубсы
Russian to English
Other
Slang
colloquial
I promise you I haven't got even a quarter of the questions I sent yesterday. I apologise for sending too many. I've just got a few left.
Ну, этот баян с жидкостью, которая разъедает все, до чего дотронется. С ней вообще нереально было тусоваться. Поэтому мы брали, там чубсы девушки. Они куда-нибудь засунули
Ну, этот баян с жидкостью, которая разъедает все, до чего дотронется. С ней вообще нереально было тусоваться. Поэтому мы брали, там чубсы девушки. Они куда-нибудь засунули
Proposed translations
(English)
2 | skirt, but GORK | pmakinen |
3 | blokes, guys | Olga Judina |
Proposed translations
9 hrs
Selected
skirt, but GORK
GORK = God only really knows
I'm not sure about the translation, but I found two references...
First, a quote from the first webpage below:
Немного не в топик: <...> Пример тому -- "оцветнение" старых
ч/б фильмов. Название одного из них не помню (в том году, что ли,
по ОРТ показывали), сюжет: как на одну из нефтевышек *чубсы*
везли нитроглицерин по просёлочной дороге. <...>
Second, a quote from another webpage, that suggests it might be some article of clothing (but note there's an email address you can potentially write to for an explanation):
To: [email protected]
Subject: Эталонная свекровь
From: "Dmitrii Paraschuk" <[email protected]>
Date: Fri, 30 Jul 1999 22:11:53
Delivered-To: [email protected]
Organization: Physics Department, MSU
Reply-To: [email protected]
Sender: [email protected]
--------------------------------------------------------------------------------
Начитан и наслышан, что у Умки сложные отношения с девчонками. Ну
не очень она их любит, что ли. Такие костлявые и болтливые, пропахшие
сникерсами и *чубсами,* фу. Да еще достают постоянно. То ли дело пацаны.
Представляю, какая из нее может выйти свекровь. Эталонная. Ураган. У
невестки точно будет СВЕртываться КРОВЬ и застывать. Представим, что такая
смертница нашлась. А на творчестве то как отразится, представляете,
может на целый диск наберется песенок. Можно издать с грифом -
девушкам добрачного возраста к прослушиванию не рекомендуется. На
рождаемости в стране отразится, на внутрибрачной.
Д.
===================================
And, finally, a webpage that suggests "skirt," among other things...
http://durakoff.kulichki.com/qa.php?vc&pn=620
ЧУПА-ЧУБС
пьяный Йорик, 12.09.00
1. Народная казацкая конфетка
пьяный Йорик
Голосов: 2
2. Возбужденный колобок /Не мое
Graf Vovan
Голосов: 4
3. Законсервированный Чук и Гек
elik
Голосов: 3
5. тот же петушок на палочке, но основательно обсосанный
Basilisk
Голосов: 3
6. чупа чупс упавший на пол в парикмахерской.
Jaru
Голосов: 3
7. Новый фасон юбки.
Карамель-ка
Голосов: 2
8. Новый проект Чубайса
milk
Голосов: 2
9. Соска для несовершеннолетних.
Bella
Голосов: 3
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-20 03:38:04 (GMT)
--------------------------------------------------
That last citation to durakoff.kulichki.com was based on the зерно истины principle...the site is full of clever word \"definitions\"; besides being funny, some of them do actually help you understand the true meaning of the words.
I'm not sure about the translation, but I found two references...
First, a quote from the first webpage below:
Немного не в топик: <...> Пример тому -- "оцветнение" старых
ч/б фильмов. Название одного из них не помню (в том году, что ли,
по ОРТ показывали), сюжет: как на одну из нефтевышек *чубсы*
везли нитроглицерин по просёлочной дороге. <...>
Second, a quote from another webpage, that suggests it might be some article of clothing (but note there's an email address you can potentially write to for an explanation):
To: [email protected]
Subject: Эталонная свекровь
From: "Dmitrii Paraschuk" <[email protected]>
Date: Fri, 30 Jul 1999 22:11:53
Delivered-To: [email protected]
Organization: Physics Department, MSU
Reply-To: [email protected]
Sender: [email protected]
--------------------------------------------------------------------------------
Начитан и наслышан, что у Умки сложные отношения с девчонками. Ну
не очень она их любит, что ли. Такие костлявые и болтливые, пропахшие
сникерсами и *чубсами,* фу. Да еще достают постоянно. То ли дело пацаны.
Представляю, какая из нее может выйти свекровь. Эталонная. Ураган. У
невестки точно будет СВЕртываться КРОВЬ и застывать. Представим, что такая
смертница нашлась. А на творчестве то как отразится, представляете,
может на целый диск наберется песенок. Можно издать с грифом -
девушкам добрачного возраста к прослушиванию не рекомендуется. На
рождаемости в стране отразится, на внутрибрачной.
Д.
===================================
And, finally, a webpage that suggests "skirt," among other things...
http://durakoff.kulichki.com/qa.php?vc&pn=620
ЧУПА-ЧУБС
пьяный Йорик, 12.09.00
1. Народная казацкая конфетка
пьяный Йорик
Голосов: 2
2. Возбужденный колобок /Не мое
Graf Vovan
Голосов: 4
3. Законсервированный Чук и Гек
elik
Голосов: 3
5. тот же петушок на палочке, но основательно обсосанный
Basilisk
Голосов: 3
6. чупа чупс упавший на пол в парикмахерской.
Jaru
Голосов: 3
7. Новый фасон юбки.
Карамель-ка
Голосов: 2
8. Новый проект Чубайса
milk
Голосов: 2
9. Соска для несовершеннолетних.
Bella
Голосов: 3
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-20 03:38:04 (GMT)
--------------------------------------------------
That last citation to durakoff.kulichki.com was based on the зерно истины principle...the site is full of clever word \"definitions\"; besides being funny, some of them do actually help you understand the true meaning of the words.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for teaching me GORK. Nobody seems to know! Perhaps it is a misprint."
17 hrs
Russian term (edited):
����
blokes, guys
I suspect it might have origined from "чувак". I defifnitely know one derivative "чубзик", but it sounds a bit childish so probably "чубс" or "чубз" (see Yandex search results) are more "grown up" versions.
In this case the sentence would be something like:
That's why we were taking, (both) blokes and girls.
АНИМАШКИ
Прикольный чубс!!
http://magicasya.narod.ru/anim.html
A wider context might also help, as it could be a misprint
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 58 mins (2003-08-20 12:44:29 GMT)
--------------------------------------------------
errata - originated, definitely, etc. :-)
In this case the sentence would be something like:
That's why we were taking, (both) blokes and girls.
АНИМАШКИ
Прикольный чубс!!
http://magicasya.narod.ru/anim.html
A wider context might also help, as it could be a misprint
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 58 mins (2003-08-20 12:44:29 GMT)
--------------------------------------------------
errata - originated, definitely, etc. :-)
Something went wrong...