Glossary entry

Russian term or phrase:

khunying

English translation:

хуньинь (благородная дама)

Added to glossary by Olga Arakelyan
Oct 18, 2008 10:06
15 yrs ago
Russian term

khunying

Russian to English Art/Literary Social Science, Sociology, Ethics, etc. Thai culture
Помогите, пожалуйста, перевести предложение: Any self-respecting functions needs the presence of a khunying.
КОнтекст: THere remain many levels of hi-so, reaching up to royal circles where the protocol reigns. Any self-respecting functions needs the presence of a khunying. The recent re-gearing of parties toa younger, trendier crowd hasn't alienated such grand ladies.

Discussion

Olga Arakelyan (asker) Oct 18, 2008:
Oops, I just noticed that I have put the wrong language pair. It's from English into Russian, but I strongly suspect that the English text that I have hasn't been written by an English native.
N Watterson (X) Oct 18, 2008:
Olga - are you translating this from Russian to English? Or is this from some other language to English and then back to Russian? Olga Bogdanov's reference below is from a Thai web site.

Proposed translations

3 hrs
Selected

Lady

Feudal lifetime titles for female commoners (still in use):

The title for women who are commoners used to be Thao (ท้าว).

For example, Thao Thepkrasattri, Thao Seesunthon, and Thao Suranaree, are famous heroines in Thai history. This title is no longer in use.

King Rama V created the titles currently in use for women. The present King (Bhumibhol, King Rama IX), usually, grants the titles for women on his coronation day (5 May) every year. These are the only titles for commoners that have survived in modern day usage, since the titles for men are no longer in use.

[edit] Than Phuying

Than Phuying (ท่านผู้หญิง) is the highest title for a non-royal woman and is equivalent to the British title of Dame.

[edit] Khun Ying

Khun Ying (คุณหญิง) is a title for married woman lower than Than Phuying. An unmarried woman is styled Khun (คุณ). It is equivalent to the British title of Lady.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-18 13:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Olga - You might just want to transliterate the term. It sounds like it is very specific to Thai society.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-10-19 01:18:07 GMT)
--------------------------------------------------

Just out of curiosity, how would you transliterate that into Russian? "хун йинг"? "хун инг"? "хунинг"?
Also - the source author was definitely not a native English speaker. Most likely Thai. My proofread of the source text: "Within high society there remain many strata - including the royal circle itself - where protocol still reigns. Any respectable function requires the presence of a Khun Ying (Lady). Despite parties tending toward a younger, trendier crowd, these grandes dames are still an absolute must."
The notable differences: I really think you should transliterate the term, but provide the Russian in parentheses; and use the French "grandes dames," which I'm sure is in use in Russian as it is in English.
Note from asker:
Good idea about the transliteration. I have also been thinking about that.
The transliteration variant that I found in google will be хуньинь. And thank you for the proofreading. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за помощь!"
37 mins

дама благородного происхождения или статуса

See my reference. There are two way to become a khunying
Note from asker:
Спасибо за помощь, Ольга.
Something went wrong...
14 mins

благородная дама

noble and or decorated woman

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-10-18 13:51:48 GMT)
--------------------------------------------------

As for me, I took the term from the same website http://www.thekoratpost.com/khunying.html
Note from asker:
Спасибо за помощь.
Something went wrong...

Reference comments

34 mins
Reference:

Khun Ying - How To Become One

Just a reference that can be of help
Note from asker:
Спасибо, Оля. Мне это пригодится. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search