Страниц в теме:   < [1 2]
6. Proz.com Çeviri Yarışması
Автор темы: Özden Arıkan
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
Турция
Член ProZ.com c 2007
английский => турецкий
+ ...
Mümkün mü? Mar 12, 2008

Özden Arıkan wrote:

İstediğiniz dil çifti derken, tabii ki kaynak metin bulunan ve sizin de çalışma diliniz olan dilleri kastediyorum. Bunu belirtmeye gerek yok herhalde. Yani, tek tek saymak gerekirse, profilinize göre siz şu çiftlerde yarışmaya hâlâ katılabilirsiniz:

Rusçadan Türkçeye ve/veya İspanyolcaya
İspanyolcadan Türkçeye ve/veya Rusçaya ve/veya Azericeye

Bunun için yapmanız gereken, katılmanızın teknik olarak mümkün görünmediği çiftlerde, çevirinizi manuel olarak yarışmaya sokması için yarışma koordinatörü Romina'ya başvurmak.

E-posta adresi: romina[at]proz[dot]com
Skype kullanıyorsanız oradan da başvurabilirsiniz: Romina Bona

Görebildiğim kadarıyla Romina ile ortak diliniz İspanyolca.



İyi şanslar ve başarılar diliyorum.

Özden


Bu gerçekten mümkün mü Özden Hanım?

Bunla ilgili herhangi bir ilan, bilgi, FAQ vb şeyler görmedim de

Ki bu uygulamanın alenen tüm kullnıcılara ilan edilmesi gerektiği kanısındayım,

M. Ali

[Edited at 2008-03-12 13:41]


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Германия
Local time: 23:28
Член ProZ.com
английский => турецкий
+ ...
Автор темы
Mümkün Mar 12, 2008

M. Ali Bayraktar wrote:

Bu gerçekten mümkün mü Özden Hanım?

Mümkün olduğu için yazmıştım nitekim. Yani bir kere yanlış bilgi verdim diye sonsuza kadar benimle güven bunalımı mı yaşayacaksınız Ali Bey? Aşkolsun

Bunla ilgili herhangi bir ilan, bilgi, FAQ vb şeyler görmedim de

Ki bu uygulamanın alenen tüm kullnıcılara ilan edilmesi gerektiği kanısındayım,

Kanınızı yarışma koordinatörüne iletin.


Yarışma, genç bir Proz etkinliği biliyorsunuz, daha olgunlaşamadı. Yavaş yavaş
Bundan sonraki yarışmalarda teknik olarak da mümkün olacak, bu seferlik manuel katılım ile idare edeceğiz.


 
efganes
efganes
Антигуа и Барбуда
Local time: 17:28
sagolun Mar 12, 2008

Verdiğiniz bilgiler için hepinize teşekkür ederim.

 
Cagdas Karatas
Cagdas Karatas  Identity Verified
Турция
Local time: 00:28
Член ProZ.com c 2007
английский => турецкий
Süre uzatımı Mar 18, 2008

Yanlış anlamadıysam son tarih yeniden ileri alınmış (26 Mart TSİ 17:00). Teyit rica edeceğim.

Selamlar...


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Германия
Local time: 23:28
Член ProZ.com
английский => турецкий
+ ...
Автор темы
Son katılım 26 Mart, TSİ 17.00 Mar 19, 2008

6th ProZ.com Translation Contest
Submission will close on Wednesday, March 26, 15:00 GMT.


 
Murat Uzum
Murat Uzum  Identity Verified
Турция
Local time: 00:28
английский => турецкий
6.Proz.com Çeviri Yarışması Mar 20, 2008

Merhabalar,
5 Mart'a yetiştirmek için iyi bir efor sarfetmiştim ama şu an görüyorum ki katılımın yetersiz olmasından dolayı süre 26 Mart'a çekilmiş. Bazı yerlerde Shakespeare vari tarzında bir terminoloji kullanıldığından pek umutlu değilim lakin yarışmada yer almaktan dolayı memnunum. Katılımcı arkadaşlara başarılar dilerim.

Saygı ve Sevgilerimle
Murat Üzüm

[Edited at 2008-03-20 11:08]


 
Страниц в теме:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

6. Proz.com Çeviri Yarışması


Translation news in Турция





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »