For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services

This discussion belongs to ProZ.com training » "Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Elisabete Cunha
Elisabete Cunha  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:56
Mitglied (2006)
Englisch > Portugiesisch
+ ...
Very interesting and useful Feb 27, 2017

Very interesting approach and useful tips. Perfectly clear voice, very pleasant. Thanks.

 
deryaun (X)
deryaun (X)  Identity Verified
Türkei
Englisch > Türkisch
Agreed Feb 27, 2017

100%

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Training feedback Mar 21, 2017

Hello all,

Thank you for participating in the webinar "Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services".

Attendees' feedback is one of the most valuable tools to measure the quality of a training course and the trainer. May I ask you to leave your feedback about this training course and help the community
... See more
Hello all,

Thank you for participating in the webinar "Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services".

Attendees' feedback is one of the most valuable tools to measure the quality of a training course and the trainer. May I ask you to leave your feedback about this training course and help the community know about it at http://www.proz.com/translator-training/course/feedback/14372

Thank you very much in advance and I hope to see you all on the upcoming ProZ.com events!:)

My bests,
Helen
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »