This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 18:39 Member (2005) English to Japanese + ...
Nov 25, 2023
I received the following email today:
I hope this email finds you well. I have a project of $24,904,000.00USD that I would love to introduce to you. Kindly respond back to me and I will explain more to you.
Regards, Ms. Ramona Caswell.
I'm very curious what kind of a project pays you 24.9 million dollars. Maybe a cleaning job? lol I hope you get the joke.
P.L.F. Persio
Maria Teresa Borges de Almeida
Baran Keki
Yi Cao
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Baran Keki Türkiye Local time: 12:39 Member English to Turkish
Sounds like a 'contract job'
Nov 26, 2023
I suspect it's to do with 'AI killing the industry, making the human translator redundant'. They're now physically eliminating them. Someone has to do the dirty work I suppose... I'd be tempted.
Yasutomo Kanazawa
P.L.F. Persio
Evandro Costa
Thomas T. Frost
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 18:39 Member (2005) English to Japanese + ...
TOPIC STARTER
Set for Life
Nov 27, 2023
Whether you fulfill this "contract" and get away with it or get caught, you are set for life either way.
Baran Keki
P.L.F. Persio
Evandro Costa
Thayenga
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thomas T. Frost Portugal Local time: 10:39 Danish to English + ...
Hit
Dec 11, 2023
Baran Keki wrote:
I suspect it's to do with 'AI killing the industry, making the human translator redundant'. They're now physically eliminating them. Someone has to do the dirty work I suppose... I'd be tempted.
Sounds like it will be a hit.
Only just received the email notification for the creation of this topic now from the Proz email doomsday machine.
Baran Keki
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Matthias Brombach Germany Local time: 11:39 Member (2007) Dutch to German + ...
Decimal point
Dec 11, 2023
Please beware of the fact that non native speakers of English often put a comma where normally a decimal point would be necessary (and vice versa).
Baran Keki
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thomas T. Frost Portugal Local time: 10:39 Danish to English + ...
Point
Dec 12, 2023
Matthias Brombach wrote:
Please beware of the fact that non native speakers of English often put a comma where normally a decimal point would be necessary (and vice versa).
This isn't the case here, so what's your point?
Thankfully, incorrect use of the decimal point does not automatically make someone a scammer.
Lieven Malaise
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.