You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Технические переводчики RU-EN

Objavljen: Aug 13, 2017 09:23 GMT   (GMT: Aug 13, 2017 09:23)

Job type: prevajanje/urejanje/lektoriranje
Service required: Translation


jeziki: ruščina - angleščina

opis posla:

Срочно ищутся технические переводчики с опытом. Работа на весь август и начало сентября. Огромные объемы гостов на перевод. Ждем ваше резюме.

Poster country: Ruska federacija

cilj so ponudniki (po navedbi oglaševalca):
polje za temo: energija / proizvodnja el. energije
Zaključek za ponudbe: Aug 20, 2017 15:00 GMT
Rok za dostavo: Aug 29, 2017 16:00 GMT
vzorec besedila: Tega besedila NI potrebno prevesti
4.10 Структура условного обозначения ворот должна включать в себя: буквенное обозначение наименования изделия (ВМ — ворота металлические); буквенно-цифровое обозначение конструкции ворот по технической документации завода-изготовителя (артикул); размеры рабочего проема по высоте и ширине, мм; массу полотен; обозначение настоящего стандарта.
O naročniku:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.1 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Če se ta posel oglaša drugje, je treba vključiti naslednje obvestilo:
Ta posel se je prvotno oglaševalo na ProZ.com: http://www.proz.com/job/1341545



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

Your current localization setting

slovenščina

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • iščite pojem
  • posli
  • forumi
  • Multiple search