What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

David Kane posting from ProZ.com shared:

I just received a large project from a federal university here - translating their website and numerous documents into English. This will keep me busy for a long while!


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

I keep forgetting to update my WIWO! Recently I've done Quality Assurance of videos translations, continue translating uplifting, fictional stories (one of my favorite jobs), and translated a number of birth certificates and travel documents.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

Translating a manual about safety with medicines.


Cool!

I Do That

1 user

David Kane posting from ProZ.com shared:

I am translating and subtitling a series of short videos for a mining company.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

I just finished a project that turned out to be more difficult than I predicted. It was only two short videos that, I thought, would be fairly quick to translate and subtitle. But the speaker in the first video spoke rapidly and mumbled a lot, so I had to slow the video down and listen numerous times. Then the second video was full of medical jargon and medications that required a lot of research to find spellings, etc. The life of a translator... :)


Cool!

1 userI Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

Translating yet another ESG report for another Brazilian company.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

Translating another big ESG report for a corporation.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

I am providing QC in an interesting project. It is with a team of translators, and we offer quick translation of videos - translating any video up to 120 minutes long within six hours. I had never worked in a team like this before. Very interesting.


Cool!

1 userI Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

I have started revising and providing QA of video translations for a well-known video streaming service.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

I am translating and subtitling another video for a large Brazilian firm.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

I am helping a friend translate his travel photography website. I had never done that before, so I am learning a lot.


Cool!

2 usersI Do That



replied from ProZ.com at 00:32 Feb 8, 2023:

Giving a hand to a friend is always a win/win :D

David Kane posting from ProZ.com shared:

I have started an exciting project translating and revising stories that are then put in a video. It's a mix of translating, revising, and transcreation.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

Translating a promotion video for a tool making company


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

Translating a product supply contract - legal document


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

Translating the transcript of a video of a mining company.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

Translating a document about IT security.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

Translating and subtitling a video of a conference about education


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

I am translating and subtitling an interesting interview with militia members about the political situation in Brazil.


Cool!

I Do That



David Kane posting from ProZ.com shared:

I learned how to use Subtitle Edit and transcribed, translated and subtitled the videos that I put in profile.


Cool!

I Do That