Apr 8, 2006 16:58
18 yrs ago
English term
a very fluid and personally derived thing
English to French
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
. In a sense, the overarching understanding that came from this exercise was that Armenian cultural identity is something that is, by definition, a very fluid and personally derived thing. It is one that cannot be imposed upon or dictated – but as well certainly one that can only occur within a given community structure that facilitates access to the social networks, and religious, community and educational institutions that form the enduring foundations of Armenian culture.
???
???
Proposed translations
(French)
4 | un phénomène insaisissable et très personnel | CMJ_Trans (X) |
3 +3 | multiforme et personnelle | dikran d (X) |
4 | est, par définition, d'essence très fluide et presonnelle | Georges Tocco |
Proposed translations
14 hrs
Selected
un phénomène insaisissable et très personnel
I deleted the other answer because I gave it late at night and I had misread - this is what I should have said
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
27 mins
est, par définition, d'essence très fluide et presonnelle
...
+3
1 hr
multiforme et personnelle
...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-08 18:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
"... that FORM the enduring foundations of Armenian culture"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-08 18:51:10 GMT)
--------------------------------------------------
"... that FORM the enduring foundations of Armenian culture"
Peer comment(s):
agree |
sporran
52 mins
|
Merci sporran
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
9 hrs
|
Merci Gilles
|
|
agree |
Assimina Vavoula
12 hrs
|
Merci npapad1
|
Something went wrong...