Glossary entry

German term or phrase:

Trocknungsarbeiten

Italian translation:

(lavori di) deumidificazione

Added to glossary by Barbara Miliacca
Apr 1, 2008 09:46
16 yrs ago
German term

Trocknungsarbeiten

German to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Trocknungsarbeiten

all'interno di un'abitazione
Change log

Nov 13, 2008 13:58: Barbara Miliacca changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/112244">Giovanna N.'s</a> old entry - "Trocknungsarbeiten"" to ""(lavori di) deumidificazione""

Discussion

Giovanna N. (asker) Apr 1, 2008:
Putroppo no. So' solo che la ditta in questione si occupa dell'eliminazione dei danni causati dalle fuoriuscite d'acqua all'interno degli stabili.
Non hai più contesto? Così è difficile essere precisi. Intanto se vuoi guarda http://www.handwerkszirkel-duesseldorf.de/Showroom.htm

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

(lavori di) deumidificazione

ciao.
Peer comment(s):

agree Gian : sì, si fa uso di deumidificatori di tipo industriale
20 mins
:-)
agree Petra Haag
3 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
34 mins

lavori di essicazione

*essicazione*, perchè deumificazione mi sembra poco!

Vedi:"Uragano - hotel" in <http://www.bmscat.com/IT/services-recovery_profiles.aspx>...
BMS si occupò dell'intera ristrutturazione di questo albergo di proprietà della Marriott, situato nel cuore di New Orleans e devastato dall'acqua e dai venti dell’uragano Katrina. Per stabilizzare l’albergo, che conta due torri rispettivamente di 44 e 34 piani con numerosi saloni e parcheggi, venne predisposto un impianto di essicazione. Ogni singolo locale dell’albergo, comprese camere e uffici, fu quindi pulito e disinfettato; vetri e altre macerie furono completamente rimossi e l’albergo riaprì prima del previsto. BMS CAT è ora fornitore di fiducia della catena alberghiera Marriott.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search