Glossary entry

French term or phrase:

doit faire ses preuves (dossier baccalauréat)

Spanish translation:

debe dar prueba de su capacidad para aprobar

Added to glossary by carmaj
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-07 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 3, 2010 21:09
14 yrs ago
4 viewers *
French term

preuve

French to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs expedientes
Hola en un expediente de "Terminal" en las observaciones encuentro la palabra "preuve" tal cual. El cliente me ha explicado que no es ni aprobado ni suspenso, que es como si le quedara todo por demostrar y no sé como indicarlo en la traduccción, la verdad. ¿Cómo podría ser? gracias
Change log

May 7, 2010 12:57: carmaj changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "preuve"" to ""debe dar prueba de su capacidad para aprobar""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

superpupi (asker) May 4, 2010:
El problema es que no hay contexto. Es un expediente con asignaturas y notas del curso Terminal y al final hay un recuadro donde pone "Observaciones: Preuve" y la firma del director del centro. El cliente dice que no es no "aprobado ni suspenso, si no más bien que le faltaba todo por demostrar...." y no sé exactamente a que se refiere con eso. Gracias
Leïla Hicheri May 4, 2010:
creo que si fuera examen sería "épreuve" y no preuve.
Rosa Paredes May 3, 2010:
@asker en base al poco contexto, pienso que se trata de examen final
Rosa Paredes May 3, 2010:
"preuve" significa 'prueba'. Podrías proporcionar contexto. La frase en que aparece el término o lo que rodea al término.
superpupi (asker) May 3, 2010:
No, aparece claramente "preuve" y corroborado por el cliente...gracias
Leïla Hicheri May 3, 2010:
no sería épreuve??

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

debe dar prueba de su capacidad para aprobar

Esto es la abreviacion de la expresion "doit faire ses preuves" que significa que los profesores del alumno piensan a finales del año que tiene un nivel un poco justo para aprobar el examen. O sea, tienen dudas en cuanto al resultado final y el alumno "debe demostrar que es capaz" de aprobar el examen final. Estoy segura porque he sido profesora antes de ser traductora.
Note from asker:
Creo que es exactamente lo que estaba buscando porque es más o menos lo que me quiso explicar el cliente. Muchisimas gracias!!!!!
Peer comment(s):

agree Leïla Hicheri
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
1 hr

examen final

en base a tu contexto ....
Something went wrong...
13 hrs

prueba

la traduccion literal, es prueba, pero puede cambiar el sentido, teniendo en cuenta el contexto en que se halle el termino.
Something went wrong...
15 hrs

ha de demostrar su valor / ha de hacer méritos

Otras sugerencias ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search