This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 22, 2010 19:49
13 yrs ago
4 viewers *
French term

loq

French to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Birth record
It appears on the left margin of a (handwritten) French birth record from 1955. It is followed by the last name of the newborn. The actual record is separate in the middle of the page.: loq [XXXXXX], loq is in lower case letters and there is no dot after it; XXXXXX is the last name

Any ideas? Please note: althought the handwriting is quite clear, there is a chance that the first letter is not l (I am checking on it)

Discussion

siragui Oct 23, 2010:
I agree that "loquor" is a deponent! I probably should have put my remark in the discussion box. The abbreviation "loq" clearly looks Latin rather than French, however. It would be interesting to check contemporary records to see if it was a standard usage, or one municipal scribe's (possibly confused) shorthand.
Jennifer White Oct 23, 2010:
Sandra Yes, as I said below, the verb is deponent. But I can't see how your answer will fit with the context as shown
Sandra Mouton Oct 23, 2010:
Loquor and the frequentative loquitor are deponent So the participle "locutus" (resp. loquatus) would have an active meaning not passive. I doubt loq means "said to be" ("dictus" would be far more likely)
Jennifer White Oct 23, 2010:
Ah yes! If it's a declaration rather than an original, then "said to be" would fit here. (Or, as you say, "declared as")
Marco Solinas (asker) Oct 23, 2010:
Creative writing I could interpret it as "declaration" (the record is based in the father's declaration), but then I would be more in the realm of creative writing that in that of translation.
Jennifer White Oct 23, 2010:
http://acronyms.thefreedictionary.com/LOQ Oh dear! But as you can see from above ref, LOQ is an abbreviation of loquitur (he speaks - intransitive deponent verb) which doesn't make a lot of sense here.
Marco Solinas (asker) Oct 23, 2010:
At sea The client is as much at sea as I am.
Jennifer White Oct 23, 2010:
Impossible to say Would not be loquatus as the supine of the latin loquor is locutus. Loquor = to speak, therefore this could mean "known as" as Siragui suggests but this is a mere guess. Best to ask client. Please would you let us know the outcome? I have often come across puzzling abbreviations in birth certificates!
Marco Solinas (asker) Oct 22, 2010:
In France In France, in the Rhône region to be precise
Ingeborg Gowans (X) Oct 22, 2010:
which country? was the birth certificate issued in France or a French speaking country in Africa or elsewhere? That might shed some light on this obscure "loq"

Proposed translations

49 mins

loquatus

Juste une idée. Pourrait signifier un nom d’usage ? Il faudrait demander à un latiniste.
Example sentence:

302. HERINCKX Elisabeth Joanna, ° 09-03-1774 Kortenberg, = 09-03-1774, (p&m: Joannes Herinckx loquatus Germanus & Elisabeth Peeters soror matris), arrond. Leuven, prov./dép Dyle (B

Peer comment(s):

neutral Martin Cassell : *loquatus is an aberrant form (Google yields barely a handful of occurrences; significantly, it is not found in the Perseus collection [perseus.tufts.edu]), so this seems unlikely.
14 hrs
Thank you for your insight.
Something went wrong...
+1
16 hrs

loquitur (he/she/it speaks/says)

In France most birth records are made after a verbal declaration by the father. But it is not always the case (for example, the father is ill, there is no known father, the mother had an "accouchement sous X" and the hospital will have to do the birth declaration and so on) so it is possible that this abreviation in the margin is a way of identifying this particular birth record as having been made upon the father's declaration. Moreover if the declaration was made by the father, in 1955, the baby would automatically have the father's surname. So it is possible that loq XXX means says Mr XXX, the father.
However, this is speculation and I am not certain at all. I hope this helps a little.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : after having read all the discussion entries and your explanation, this is definitely the right term. Bravo!
1 hr
Merci Ingeborg
neutral Jennifer White : Possibly, but I've yet to see a birth certificate with this form of words
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search