Nov 3, 2010 20:40
13 yrs ago
German term

Richteisen

German to Spanish Tech/Engineering Printing & Publishing
Lehren und Hilfsmittel:

Richteisen Stahl
Richteisen Aluminium
Proposed translations (Spanish)
3 regla

Discussion

Pablo Bouvier Nov 5, 2010:
Visto lo visto... creo que regla no sería incorrecto, ya que, probablemente sea alguna herramienta de alineación o algún tipo de galga, etc.
Nani Delgado Nov 5, 2010:
Oh, desde luego... "wer lesen kann, ist klar im Vorteil". Con las prisas no había leído que se trata de la rúbrica "printing & publishing", por supuesto que no tiene nada que ver con una barra para colocar adoquines (yo pensaba que éstas estaban comprendidas entre los "Hilfsmittel" arriba mencionados). Íñigo, tu enlace y último comentario tienen mucho más sentido que todo lo dicho hasta ahora. Saludos!
Íñigo G. Moya Nov 4, 2010:
@Pablo Probablemente hayas leído la nota de Nani. De todas maneras, cada vez tengo menos claro que sea una regla. Podría tratarse de algún tipo de pequeña palanca o algo similar.
http://www.pianoteile.com/DesktopModules/WebShop/shopexd.asp...
Nani Delgado Nov 3, 2010:
Hola,
la verdad es que sintiéndolo mucho ahora no puedo dedicarle más tiempo a tu pregunta, pero quería comentarte que también existen las variantes: Ausrichteisen, Verbundseinrichteisen und Pflastereinrichtseisen.

Parece ser que es una barra de metal para ayudarse en la colocación de adoquines. Espero que estas ideas te puedan servir de algo, saludos y buenas noches! :)

Proposed translations

13 hrs
Selected

regla

http://de.academic.ru/dic.nsf/technik/2061/Ausstreicheisen

regla de acero
regla de aluminio

"Lehre" puede ser una "regla calibrada".

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-11-08 09:11:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias, Izaskun.
Peer comment(s):

neutral Pablo Bouvier : uy, retiro lo dicho, ¿donde he visto yo que consultaban también esta palabras y hablaban de adoquines? I am very sorry... No sé, tal vez existan varios tipos de /Richteisen/, pero, a mi esto no me parece una regla...
3 hrs
Sí, yo también lo he visto, pero aquí se trata de una imprenta, no de una acera.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que tu respuesta es bastante acertada y es la que he escogido para la traducción, aunque con consulta al cliente, lamentablemente todavía no he obtenido respuesta de si efectivamente es esta. También apunto aquí que P. Bouvier indica que podría tratarse de un tipo de galga."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search