Glossary entry

Italian term or phrase:

frangente

English translation:

here (see context plus other answers

Added to glossary by Sarah Weston
Mar 7, 2011 23:57
13 yrs ago
Italian term

frangente

Italian to English Art/Literary Poetry & Literature
I assume they mean something to do with "breaking away from the norm" here, but I can't seem to find a good way to phrase it. Any creative ideas? By the way, XX is a range of mosaics for interiors.

"L’antico incontra il moderno, ed è XX a farle da protagonista in questo ***frangente***, con gli scorci di un ambiente urbano che rivive il mosaico nella lettura più moderna."

Thanks for any ideas.

Discussion

Sarah Weston (asker) Mar 8, 2011:
Barbara, it's "farle da protagonista", i.e. taking centre stage/the limelight in the context.
Sarah Weston (asker) Mar 8, 2011:
Thank you all for your answers! I actually had to get this in last night my time and in the end came up with "here" as the best option in the context, in a slightly different sentence to Sarah Jane's.
Barbara Carrara Mar 8, 2011:
What is 'farle' referring to here?

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Here (tradition meets modernity)

I would rephrase it:
Here, tradition meets modernity: XXX takes centre stage etc.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-03-12 07:32:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

much obliged, Sarahca!
Peer comment(s):

agree Sally Winch : Yes, the Italian's a bit OTT-meaning 'in this brief moment of time', i.e. this unique occasion (how creative we are!)
1 hr
Oh absolutely. Thanks Sally ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "As I say, this is what I'd already come up with, so points for having a great mind ;D"
1 hr

upheaval

you asked for ideas, here is one...
Something went wrong...
+1
2 hrs

on this occasion/circumstance

this is what frangente means: event, situation

I see it an absolutely natural translation

otherwise you would be very creative and detached from the original "frangente"'s meaning
Peer comment(s):

agree cynthiatesser
4 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

at this juncture/under the circumstances

Reference: Dizionario Italiano/Inglese Sansoni

in questo frangente=at this juncture/under the circumstances
Peer comment(s):

agree Fabrizio Zambuto : under such circumstances given the context IMO...:)
1 day 8 hrs
Grazie, Fabrizio.
Something went wrong...
+1
7 hrs

situation

.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio
14 mins
thanks Miss D.
Something went wrong...
10 hrs

XXX is the master of this art

I think you really need to get away from the very Italian nature of this sentence, and while still respecting the hyperbole, you could replace "ed è XX a farle da protagonista in questo ***frangente***" with "XXX is the master of this art"... and go on to the combination of ancient/modern urban mosaic... the 'frangente'/circumstance IS 'this art'
Something went wrong...
14 hrs

and that's where

ed è XX a fare da protagonista in questo frangente -> and that's where XX takes centre stage (or comes into play, or whatever)

my where is an alternative to sarah jane's here :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search