Glossary entry

English term or phrase:

No one ever listened himself out of a job

Spanish translation:

nadie ha perdido su empleo por prestar atención (seguir instrucciones)

Added to glossary by Lydia De Jorge
Mar 27, 2012 15:39
12 yrs ago
English term

No one ever listened himself out of a job

English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Estoy traduciendo una especie de agenda con frases y dichos del inglés al castellano.
Éste es uno que me dio dolores de cabeza:

"No one ever listened himself out of a job."

¿Será algo así como que "uno sólo opina de todo cuando está trabajando"?
Muchas gracias.
Change log

Mar 29, 2012 15:07: Lydia De Jorge Created KOG entry

Discussion

Juan Pablo Sans Mar 27, 2012:
Sí, eso sí es verdad, pero supongo que eso es traducir: negociar significados
Charles Davis Mar 27, 2012:
El ingenio de Coolidge Lo que no puede captarse en español es que Coolidge jugaba aquí con la expresión "talk oneself out of a job".

Hay una famosa anécdota del presidente Coolidge que expresa lo que se ha llamado "el efecto Coolidge":

"Al Presidente y la Sra. Coolidge les estaban mostrando por separado una granja experimental gubernamental. Cuando la Sra. Coolidge accedió al área de las gallinas, advirtió que uno de los gallos se apareaba con mucha frecuencia. Le preguntó al encargado por la frecuencia de estos apareamientos, y éste le respondió: «Docenas de veces al día». La Sra. Coolidge dijo: «Cuénteselo al presidente cuando pase por aquí». Tras habérselo contado, Coolidge preguntó: «¿Con la misma gallina cada vez?». La respuesta fue: «Oh, no, señor Presidente; con una gallina distinta cada vez». Coolidge concluyó: «Cuénteselo a la Sra. Coolidge»."
http://es.wikipedia.org/wiki/Efecto_Coolidge

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

nadie ha perdido su empleo por prestar atención (seguir instrucciones)

sugg
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : :)
23 mins
Gracias, Bolita! Un beso!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! :)"
+1
11 mins

Nadie pierde el empleo por escuchar/ A nadie lo botan por escuchar

Eso es lo que significa. Ahora, no hay ninguna traducción oficial para eso.

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2012-03-27 15:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

Eso es una frase de Calvin Coolidge. No hay ninguna traducción oficial para la misma.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : "Nadie pierde el empleo por escuchar" me parece bien.
51 mins
Something went wrong...
59 mins

A nadie lo han echado del trabajo por cumplidor

.


"No one ever listened himself out of a job."


Traducción propuesta:


¨A nadie lo han echado del trabajo por cumplidor¨



Un saludo,

Constantino Dimitrov,

Col. CDL de Madrid 38.303
Escritor de aforismos y de haiku




Otras respuestas mías:

http://www.proz.com/profile/1099649?popup=kudoz&mode=answere...


.




--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2012-03-28 09:01:04 GMT)
--------------------------------------------------

.

Improvisando un poco:


Al buen trabajador, sólo honor.

Al trabajador responsable nadie le despedirá por serlo.

Despedir sin motivo a un trabajador responsable es calumniar.


Un saludo,


C.D.

.



Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

To listen = obedecer

dictionary.reference.com/browse/listen
to give attention with the ear; attend closely for the purpose of hearing; give ear. 2. to pay attention; heed; obey (often followed by to): Children don't always listen ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search