Glossary entry

English term or phrase:

opens porter.

French translation:

(intraduisible - traduction automatique du tchèque?)

Added to glossary by Françoise Vogel
May 16, 2017 18:17
7 yrs ago
English term

opens porter.

English to French Other Tourism & Travel
The house at night from 24:00-06:00 hours locked and opens porter.
Change log

May 21, 2017 19:24: Françoise Vogel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1443464">Thierry Darlis's</a> old entry - "opens porter."" to ""le concierge a la clé // s\'adresser au concierge""

Discussion

Victoria Britten May 18, 2017:
@AT I don't see... ...how it could possibly mean anything else, now you put it that way. Genius!
AllegroTrans May 17, 2017:
Or Could it mean they start on the Guinness as soon as they lock up at midnight?
Victoria Britten May 17, 2017:
Any Czech speakers around ...to translate it back into Czech and then properly into English? Otherwise I fear you're going to have to carry on guessing! This has been translated for a certain well-known flat-renting website, either automatically or by a person with nothing more than a pocket dictionary and no knowledge of English.
B D Finch May 17, 2017:
@AT Nice try at translating gibberish into alcohol!
AllegroTrans May 16, 2017:
Porter dark brown bitter beer brewed from malt partly charred or browned by drying at a high temperature.

"a nice pint of porter"

http://www.alamy.com/stock-photo/pint-of-porter.html


AllegroTrans May 16, 2017:
Come on asker... ..this is getting to be absurd. How can anyone be expected to translate gibberish? Have you considered rejecting this text?
Françoise Vogel May 16, 2017:
Nous sommes à Prague.
Un autre détail précieux concernant l'appartement: "They are banned party scene and learn anything".
polyglot45 May 16, 2017:
qui a écrit cela ? incompréhensible a priori ! Mais pourtant cela doit vouloir dire que la maison est fermée la nuit de minuit à 6 heures du matin, le gardien de nuit ouvrant la porte en cas de besoin

Proposed translations

20 hrs
Selected

le concierge a la clé // s'adresser au concierge

La traduction en italien donne - approximativement - ce sens: la porte est fermée; s'adresser au concierge.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2017-05-21 19:28:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mais on ne peut vraiment pas l'introduire dans le glossaire. ;-(
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : I see no point in trying to guess one's way around defective source text
5 hrs
oui et non (le vrai texte de base n'étant pas en anglais, en fait en étudiant le site on glane quelques infos; après quoi si le client est le propriétaire, il est facile de l'interroger et sinon...).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search