Glossary entry

French term or phrase:

publicité

English translation:

public notice

Added to glossary by Lucia28
Jan 9 11:00
4 mos ago
49 viewers *
French term

publicité

French to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs testament
Bonjour il s'agit du titre d'un acte de dépôt de testament. Je pense qu'il s'agit de Land Registry mais dans le doute je préfère vous poser la question et vous remercie d'avance.

Discussion

ph-b Jan 9:
le notaire adressera... au greffier... Now that Lucia has posted "one of the paragraphs", we know it's about art. 1007 of the Code civil, esp.
...Dans le mois qui suivra la date du procès-verbal, le notaire adressera une expédition de celui-ci et une copie figurée du testament au greffier du tribunal judiciaire du lieu d'ouverture de la succession, qui lui accusera réception de ces documents et les conservera au rang de ses minutes...
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI0000...

greffier = registrar

> publicité (here) = "register a will at the registrar's office" (or whatever the English formal version might be)?
philgoddard Jan 9:
Thanks So it's the registration of a probate application.
ph-b Jan 9:
Code de procédure civile - article 1378? Code de procédure civile - article 1378?

Dans les quinze jours suivant l'établissement du procès-verbal de l'ouverture et de l'état du testament mentionné à l'article 1007 du code civil, le notaire fait procéder à l'insertion d'un avis, qui comporte le nom du défunt, le nom et les coordonnées du notaire chargé de la succession, ainsi que l'existence d'un legs universel, au Bulletin officiel des annonces civiles et commerciales et dans un journal d'annonces légales diffusé dans le ressort du tribunal compétent.

Cette publicité peut être faite par voie électronique.

Les frais de publicité sont à la charge du légataire universel.


En partant du principe qu'il s'agit d'un texte source français. Sinon...

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

public notice

Code de procédure civile - article 1378

Dans les quinze jours suivant l'établissement du procès-verbal de l'ouverture et de l'état du testament mentionné à l'article 1007 du code civil, le notaire fait procéder à l'insertion d'un avis, qui comporte le nom du défunt, le nom et les coordonnées du notaire chargé de la succession, ainsi que l'existence d'un legs universel, au Bulletin officiel des annonces civiles et commerciales et dans un journal d'annonces légales diffusé dans le ressort du tribunal compétent.

Cette publicité peut être faite par voie électronique.

Les frais de publicité sont à la charge du légataire universel.

These notices are there to announce the death of an individual and inform people when a deceased person's estate is being distributed to beneficiaries, according to the Trustees Act of 1925. This gives creditors an opportunity to claim back any money or property they are owed before the estate is distributed.

Probate & Trustee | Public Notice Portal
Public Notices from Hampshire Chronicle
Public Notice Portal
https://publicnoticeportal.uk › hampshire-chronicle
Announcements of estate and settlements due to death. Read more about Probate ... Can I publish a Public Notice directly to Public Notice Portal?



Note from asker:
Thank you very much
Peer comment(s):

neutral Adrian MM. : I'd have agreed with gazette notice, as in a section 27 notification to beneficiaries https://www.nationalwillregister.co.uk/section-27-notice/
1 hr
A gazette notice IS a public notice and section 27 Wills Act doesn't apply in France; also if you read Article 1378 of the FRENCH CPC, you'll see that the notice must also go into a local newspaper; "gazetting" is too casual
agree liz askew
2 hrs
thanks
agree Yvonne Gallagher
2 hrs
thanks!
agree writeaway
8 hrs
Thanks
agree SafeTex
9 hrs
thanks
agree Andrew Bramhall : or ' legal notice'; "gazetting" completely de trop.
12 hrs
thanks
neutral ph-b : The info added by Lucia (adresser au greffier) makes my initial ref to art 1378 in the discussion unsafe. See my 2nd post in the discussion./Lucia's 2nd comment to philgoddard's ref.
16 hrs
OK, but that provision might be in addition to placing a public notice, we don't actually know at this stage
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much"
4 hrs

gazetting (publicising vs. publication)

I agree with registration of Will, whilst extrapolate from the Discussion Entries a 'Gazetting Process'. I'm not sute that 'public notice' quite nails it.

Anyway, 'publication' vs. publicising of the Will is misleading as intimated and the meaning of showing the Will to witnesses is los, even on the UK Probate website.

As part of ProZ 'Netiquette', I will let and 'allow' anyone to post the registration alternative.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2024-01-09 15:42:06 GMT)
--------------------------------------------------

.. the meaning of showing the Will to witnesses is *lost*, even on the UK Government Probate (= Scottish Letters of Confirmation) website.
Example sentence:

The Gazette (Official Public Record) and The National Will Register have entered into a contractual arrangement producing a strategic working alliance aimed at offering a comprehensive, “belt and braces” approach

Peer comment(s):

neutral ph-b : The info added by Lucia makes any ref to gazetting unsafe. See discussion.
15 hrs
neutral AllegroTrans : Too casual and "in house" to use in a formal translation
2 days 3 hrs
Something went wrong...
1 day 1 hr

Notification

I am making this second (tentative and alternative) suggestion on the basis that the full content of the paragraph under the heading requires BOTH the insertion of a public notice in the BOAC and a local newspaper AND the sending of a copy of the will to the Court

"Notification", I think, would be a suitable generic heading in this event.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2024-01-10 12:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Publication", as intimated by AMM, is a misnomer as the will itself is not published in the Gazette or the press
Note from asker:
Thank you Allegro ! A generic translation seems suitable !
Peer comment(s):

disagree ph-b : No insertion of a notice in the BOAC is required under art. 1007 of the Code civil, nor does a generic heading seem suitable: publicité is a specific term. See phg's "reg. of will"./Making things up that are not in the ST?? Is this a joke?
1 hr
And if BOTH the public notice and the sending of a copy of the will to the Court are necessary?//not making anything up, just a suggestion based on a probability: I did say this was tentative
agree Andrew Bramhall
5 days
Thanks, and it seems Asker thinks this suitable, albeit it was only a tentative suggestion
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

publication/registration of will?

I'm not clear why this is the heading and not 'acte de dépôt de testament'. Or is it a subheading?

http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/business-commerc...
Note from asker:
I honestly dont' know
it's the title of one of the paragraphs of the acte de dépôt de testament and here's some more context :Une copie authentique du présent procès-verbal et une copie figurée du testament y annexé seront adressées au greffier du tribunal judiciaire du lieu d'ouverture de la succession ...
Peer comments on this reference comment:

agree Adrian MM. : with reg. Publication of a Will is a misnomer & means the Testator /Testatrix showing the will to witnesses https://www.thefreedictionary.com/Publication of a will Rewind to maligned Dickensian days: s. 13 UK Wills Act 1837: no pub. = showing of Will
3 hrs
agree ph-b : with "registration of will with registrar" (copie du procès verbal... du testament... adressées au greffier...). Feel free to suggest a translation!
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search