Glossary entry

Catalan term or phrase:

Panteó arc-cova

English translation:

(arched) burial vault

Added to glossary by Sherry Godfrey
Mar 16, 2008 09:17
16 yrs ago
Catalan term

Panteó arc-cova

Catalan to English Other Architecture
Panteó arc-cova

This is a type of burial site. I am translating "panteó" as "mausoleum" but not sure about the "arc-cova" part. Any suggestions would be greatly appreciated!

Thanks in advance.
Proposed translations (English)
3 +1 burial vault

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

burial vault

http://en.wikipedia.org/wiki/Burial_vault_(tomb)

http://en.wikipedia.org/wiki/Vault_(architecture)

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-03-16 10:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

Translations: Vault
Español (Spanish)
1.
n. - bóveda, sótano, cámara acorazada, cueva, bodega
v. tr. - abovedar

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-03-16 10:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

Architecture: vault

1. A structure based on the principle of the ARCH, often constructed of masonry; typically consists of an arrangement of arches that cover the space below
Peer comment(s):

agree Berni Armstrong : Seems a great option to me. But more context would have helped. What period are we talking about here? Did the culture described build using bricks and mortar, stone, etc? Important points for a 100% correct decision.
11 hrs
I agree -- more context would help.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much Ross! In the end I used "arched burial vault" because I saw that vault can also be the rectangular "boxes" that coffins are placed in for protection. I had no other context unfortunately, since it was from a list, but now I know what they are talking about. Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search