Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pick energy
Italian translation:
viene eccitato
Added to glossary by
Francesca Perrone
Jan 5, 2006 09:10
18 yrs ago
English term
pick energy
English to Italian
Tech/Engineering
Computers: Hardware
nuovo sistema di controllo computerizzato del traffico ferroviario
Sto traducendo le immagini presenti nel manuale. Ad un certo punto trovo: " VCOR pick energy (under the control of CPU)". Il VCOR è il relè. Come devo tradurre "pick energy" secondo voi?
Grazie
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | viene eccitato | Francesco Volpe |
4 | picco energetico del VCOR | Stefano Rizzardi |
4 | viene eccitato | Luigi Civita |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
viene eccitato
il relè riceve energia, viene eccitato.
Non mi sembra si parli di picco (che sarebbe in ogni caso peak).
Spero ti aiuti.
Non mi sembra si parli di picco (che sarebbe in ogni caso peak).
Spero ti aiuti.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, Francesco!! E grazie anche anche agli altri "answerers"!!!"
1 hr
picco energetico del VCOR
credo raggiunga il suo picco di energia sotto il controllo di una CPU
buon lavoro
buon lavoro
7 days
viene eccitato
I picchi di energia non c'entrano niente, perché picco si traduce con peak. To peak energy significa letteralmente "acquisire, prendere energia", quindi eccitare in termini tecnici.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-01-12 12:18:58 GMT)
--------------------------------------------------
EC: to pick energy significa ecc. ecc.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-01-12 12:18:58 GMT)
--------------------------------------------------
EC: to pick energy significa ecc. ecc.
Discussion