Glossary entry

English term or phrase:

pick energy

Italian translation:

viene eccitato

Added to glossary by Francesca Perrone
Jan 5, 2006 09:10
18 yrs ago
English term

pick energy

English to Italian Tech/Engineering Computers: Hardware nuovo sistema di controllo computerizzato del traffico ferroviario
Sto traducendo le immagini presenti nel manuale. Ad un certo punto trovo: " VCOR pick energy (under the control of CPU)". Il VCOR è il relè. Come devo tradurre "pick energy" secondo voi?
Grazie

Discussion

Francesca Perrone (asker) Jan 6, 2006:
Solo una precisazione: la frase riportata � la descrizione dell'elemento mostrato in figura, quindi "pick" non � il verbo, ma l'aggettivo di "energy"! Per questo non capisco come tradurlo! Grazie

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

viene eccitato

il relè riceve energia, viene eccitato.

Non mi sembra si parli di picco (che sarebbe in ogni caso peak).

Spero ti aiuti.
Peer comment(s):

agree Stefano Rizzardi : concordo , ho frainteso il concetto grazie
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Francesco!! E grazie anche anche agli altri "answerers"!!!"
1 hr

picco energetico del VCOR

credo raggiunga il suo picco di energia sotto il controllo di una CPU

buon lavoro
Something went wrong...
7 days

viene eccitato

I picchi di energia non c'entrano niente, perché picco si traduce con peak. To peak energy significa letteralmente "acquisire, prendere energia", quindi eccitare in termini tecnici.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-01-12 12:18:58 GMT)
--------------------------------------------------

EC: to pick energy significa ecc. ecc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search