Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
communication hardware; cabinet
Italian translation:
hardware per la trasmissione dati; box
Added to glossary by
AC0
Jan 2, 2009 11:51
15 yrs ago
1 viewer *
English term
communication hardware; cabinet
English to Italian
Tech/Engineering
Computers: Hardware
videosorveglianza
"The cost per site includes the pole, foundation, cabinet, camera and the communication hardware".
Si tratta di postazioni di telecamere per videosorveglianza su autostrade.
Per cabinet ho trovato console ma non so se è l'opzione migliore.
Si tratta di postazioni di telecamere per videosorveglianza su autostrade.
Per cabinet ho trovato console ma non so se è l'opzione migliore.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Jan 2, 2009 15:44: AC0 Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
hardware per la trasmissione dati; scatola/case/cassa/cassetta/contenitore
Il termine "cabinet" si riferisce alla "scatola" (vedi sotto) che contiene l'hardware (cioe' la videocamera ed eventualmente anche l'hardware per la trasmissione dei dati) che verosimilmente viene collocata sopra l'asta (pole).
Per quanto riguarda i computer, in italiano, si parla spesso di "case" (dall'inglese). Altre opzioni sono cassa/cassetta/contenitore.
-------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/cabinet
2. [Computer Science] The box that houses the main components of a computer, such as the central processing unit, disk drives, and expansion slots.
-------------------------------------
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-02 13:33:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ancora un'altra opzione e' ****box***:
-------------------------------------
http://www.wireshop.it/lista/idc_21/idt_979/Networking/Box-e...
"***Box*** esterni network camera"
--------------------------------------------
http://www.pcsys.it/product_info.php?products_id=7928
***BOX*** D-LINK DCS-60 X VIDEOCAMERA DI SORVEGLIANZA
---------------------------------------------
http://www.trovaprezzi.it/prezzo_videosorveglianza_sorveglia...
***Box*** di protezione per interni per telecamera di videosorveglianza
----------------------------------------------
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-02 14:52:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie per i 4 punti! Ok. Ora ci do un' occhiata.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-02 15:45:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Non trovo la domanda, mi manderesti il link per favore?
Per quanto riguarda i computer, in italiano, si parla spesso di "case" (dall'inglese). Altre opzioni sono cassa/cassetta/contenitore.
-------------------------------------
http://www.thefreedictionary.com/cabinet
2. [Computer Science] The box that houses the main components of a computer, such as the central processing unit, disk drives, and expansion slots.
-------------------------------------
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-02 13:33:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ancora un'altra opzione e' ****box***:
-------------------------------------
http://www.wireshop.it/lista/idc_21/idt_979/Networking/Box-e...
"***Box*** esterni network camera"
--------------------------------------------
http://www.pcsys.it/product_info.php?products_id=7928
***BOX*** D-LINK DCS-60 X VIDEOCAMERA DI SORVEGLIANZA
---------------------------------------------
http://www.trovaprezzi.it/prezzo_videosorveglianza_sorveglia...
***Box*** di protezione per interni per telecamera di videosorveglianza
----------------------------------------------
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-02 14:52:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie per i 4 punti! Ok. Ora ci do un' occhiata.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-02 15:45:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Non trovo la domanda, mi manderesti il link per favore?
Note from asker:
Posso per favore chiederti un'ulteriore consuenza... giorni fa avevo pubblicato una domanda nell'area elettronica, il termine in questione era "gapping", sempre in riferimento alla videosorveglianza. Potresti aiutarmi a trovare una traduzione appropriata per favore? Grazie |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille! "
+1
9 mins
hardware per la comunicazione; console
Note from asker:
grazie mille! avrei voluto assegnare punti a tutti voi ma purtroppo posso selezionarne una sola! |
14 mins
hardware per scambio dati; altoparlante
mi sembra sia questo...
Note from asker:
grazie davvero! se potessi assegnerei punti a tutti voi! |
+1
1 hr
hardware di comunicazione; struttura di protezione
Ciao Gio 22,
secondo me "cabinet" è la struttura di protezione della telecamera.
Tra l'altro, si trova più frequentemente non tradotto ovvero "cabinet di protezione".
Ti allego un link, ma le referenze sono numerose.
http://www.pixmania.com/it/it/729225/art/d-link/cabinet-di-p...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-02 14:15:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie, Gio22! :-))
secondo me "cabinet" è la struttura di protezione della telecamera.
Tra l'altro, si trova più frequentemente non tradotto ovvero "cabinet di protezione".
Ti allego un link, ma le referenze sono numerose.
http://www.pixmania.com/it/it/729225/art/d-link/cabinet-di-p...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-02 14:15:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie, Gio22! :-))
Note from asker:
grazie Antonella! Ho selezionato la risposta dell'altro collega perchè si adattava meglio al linguaggio del documento. Sei stata comunque preziosa! |
Peer comment(s):
agree |
AC0
: Sono pienamente d'accordo con la tua interpretazione (vedi la mia risposta contemporanea).
18 mins
|
Grazie, Sandroc, è vero il concetto è quello :-))
|
Something went wrong...