Glossary entry

English term or phrase:

clad in inky robes

Italian translation:

vestiti a lutto

Added to glossary by GAR
Dec 30, 2005 15:50
18 yrs ago
1 viewer *
English term

clad in inky robes

English to Italian Art/Literary Journalism Psychology?
Articolo pubblicato sul Guardian, si parla del nuovo libro di Harry Potter e di personaggi morti. La frase è questa:
'The deaths scattared through the previous Potter novels return in their (the characters') minds to produce a prevailing mournfulness. Psychologically speaking, most are clad in inky robes.'
Capisco il significato letterale ma mi chiedo se ci sia un altro modo di interpretare la frase. Questo Psychologically speaking mi spiazza...
Ancora una volta, si tratta solo di un esercizio di preparazione ad un esame.
Grazie!
Proposed translations (Italian)
2 +8 sono vestiti a lutto

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

sono vestiti a lutto

hope it helps
cheers
Peer comment(s):

agree Alessandra Sticotti (X) : giusto!ho letto il 6o libro e posso confermare!
16 mins
thank u!!
agree Francesca Callegari : la frase rende bene; psicologicamente parlando si tratta di incapacità di elaborare il lutto, ma all'interno del contesto vestiti a lutto sta molto bene. ciao, buon anno nuovo!
33 mins
thank u!!
agree Gian
1 hr
thank u
agree Science451
1 hr
thank u
agree Elena H Rudolph (X)
1 hr
thank u
agree Gianluigi Desogus, PhD : vestiti a lutto mi piace, ma sono le menti a essere metaforicamente (psychologically speaking) "vestite a lutto" piuttosto che i personaggi, no? O ho interpretato male la frase?
2 hrs
thank u
agree Liliana Roman-Hamilton : ottima traduzione
1 day 1 hr
thank u so much
agree Pnina
3 days 19 hrs
thank u
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho capito, grazie! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search