Glossary entry

English term or phrase:

acute care devices

Italian translation:

dispositivi per la terapia intensiva

Added to glossary by Annamaria Leone
May 31, 2005 07:14
19 yrs ago
1 viewer *
English term

acute care devices

English to Italian Marketing Medical (general)
Spesso in italiano resta "Acute Care", ma vorrei tradurlo.
Qualche suggerimento?

Grazie

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

terapia intensiva

Strategia terapeutica indirizzata a pazienti traumatizzati o afflitti da patologie in fase acuta. Si basa su trattamenti di breve durata e viene praticata in specifici reparti ospedalieri.

(da Medicina e Biologia Zanichelli)


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-31 07:22:18 GMT)
--------------------------------------------------

scusa, dispositivi/apparecchiature per terapia intensiva
Peer comment(s):

agree Chiara_M
1 min
agree Alberta Batticciotto
3 mins
agree Alberto Ladavas
27 mins
agree Elisa Calo' : anche l'EuroDicAutom porta allo stesso risultato http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
30 mins
agree Filippa Addis : Ciao Elena, ti dò ovviamente anche la mia conferma, ti giuro che quando ho risposto non c'eri!
1 hr
agree luskie
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ciao Elena e grazie! Sono due settimane che non trovo più il mio CD del diz. zanichelli, grrrrrrrr :-)))"
7 mins

dispositivi per la (di) terapia intensiva

Lo renderei così. Il fatto che sia "per la" o "di" dipende dal tuo contesto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search