Glossary entry

English term or phrase:

slab beef ribs

Russian translation:

кусок реберной части

Added to glossary by Oleg Efremov
Jul 31, 2011 06:11
12 yrs ago
1 viewer *
English term

slab beef ribs

English to Russian Other Cooking / Culinary slab beef ribs
4 servings
Cooking time: 40 min.
Level: Intermediate
INGREDIENTS
1 slab beef ribs
(approx. 1.2 kg)
1 egg yolk
Salt and freshly ground
pepper
Some sea salt
Savory crust:
250g flour
50g course salt
5 egg whites
30g dried savory
1. Prepare savory crust.
Combine flour, salt, savory and slowly
add egg whites.
Knead dough well to obtain elastic and
smooth consistency. Form ball and
place aside in cool place covered in
plastic wrap.
2. Pepper beef ribs (without salting);
sear 2 min. on each side in frying pan
with 1 tbsp. oil. Set aside in cool place
on absorbent paper.
Roll out dough with rolling pin to about
5mm thick, then wrap rib in dough
leaving bone exposed.
Dilute egg yolk with 1 tbsp. water.
Baste with pastry brush.
3. Place rib with crust on oven tray
lined with baking paper. Set aside for 1
hour in cool place before cooking.
4. Preheat oven to 200°C.
5. Place in oven on the low rack, cook
40 min. for rare, 10 min. more for
medium or 15 min. more for well done.
Leave in hot oven for 10 min.
TO FINISH
With knife, cut small cap off top of rib.
Remove rib by slicing meat along bone, serve on warmed plate, sprinkle with meat
juices from tray.
References
http://www.virtualweberbullet.com/beefri...
Change log

Aug 6, 2011 16:39: Oleg Efremov Created KOG entry

Discussion

IRA100 Jul 31, 2011:
в мясной туше различают мясную реберную часть, поближе к хребту, которая идет на натуральные котлеты на косточке, и покромку – верхнюю часть грудинки, включающую мышечный слой, какое-то количество жира и среднюю часть ребер.
Телячьи и говяжьи
Пальму первенства в приготовлении телячьих ребрышек мы вручаем французам, которые даже выделяют для этой цели специальный отруб, так называемый «парижский бок» – плоский кусок телячьей покромки или грудинки.
Oleg Efremov Jul 31, 2011:
Стейк - это вроде бы название готового блюда, а там это упоминается как ингредиент
MariaMM (asker) Jul 31, 2011:
А это не стейк на ребре?

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

(мясистый) кусок реберной части

судя по видео, это не набор отдельных ребрышек, а кусок
термин см, например, тут:
http://koolinar.ru/recipe/view/76739

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-31 07:56:01 GMT)
--------------------------------------------------

это зависит от того, на что именно надо сделать акцент: что кусок мясистый или что там одно ребро)
а если мясистый, но ребро не одно - то не подойдет?)
Note from asker:
http://www.youtube.com/watch?v=pikd-3IrV8Q больше на то похоже, думала есть спец название
кусок с одним ребром
Peer comment(s):

agree Marina Dolinsky (X) : Да, именно кусок. Иногда можно встретить и такое название этого как "брус мяса"
4 hrs
Спасибо.
agree LOliver : Просто кусок реберной части, без мясистого.
9 hrs
Спасибо. Ну, "мясистый" там в скобках :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо!"
10 mins

набор говьяжих ребрышек (12)

[PDF] www.budweiser-club.de www -club.de eiser .budw w
www.enjoy-live-luebeck.de/hinter.pdfDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
553 - Full Rack (12 Rippchen). 12,75. Teriyaki Bar-Be-Que Apricot Spare ... 554 - A half Slab of Ribs (6 Stück). 9,25. 555 - A full Slab of Ribs (12 Stück) ...
Something went wrong...
3 hrs
11 hrs

реберный отруб

в данном случае "slab" означает, что ребрышки готовятся не по отдельности, а куском
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search