Jan 11, 2010 15:48
14 yrs ago
English term
Execution of the Tender Offer Bid
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Purpose of the loan: Execution of the Tender Offer Bid against ____ Co., Ltd.
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | подготовка заявки на участие в тендере | Nick Grekov (X) |
4 +2 | исполнение заявки на покупку акций | Alexander Palatash |
4 | участие в тендере (или обеспечение тендерной заявки) | Yulia_Poltav (X) |
Proposed translations
+3
1 min
Selected
подготовка заявки на участие в тендере
offer и bid вместе? Как-то странно, не правда ли?
Note from asker:
Это - японский английский, потому и странно. |
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
2 mins
|
Thanks a lot, miridoli!
|
|
agree |
Irina Hood
23 mins
|
Thank you, Irina!
|
|
agree |
Farida Vyachkileva
38 mins
|
Thanks a lot, Farida!
|
|
neutral |
danya
: а зачем тогда loan? hardly makes sense // нуу, и на такое кредит брать? если у компании есть деньги, она сделает, а если нет - кто же ей даст?
14 hrs
|
ну как зачем? займ на подготовку заявки. Мы же не знаем, что за тендер здесь. Может, строительство завода или нефтепровода, а там расчеты и аналитика могут обойтись очень даже дорого.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 mins
исполнение заявки на покупку акций
.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-01-11 16:25:18 GMT)
--------------------------------------------------
Как я понимаю, компания-заемщик сделала заявку на поглощение другой компании (____ Co., Ltd.) и теперь, чтобы "исполнить" заявку (т.е. заплатить цену), берет кредит. Ничего сложного.
Подробнее про tender offers в финансовом смысле можно почитать здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Tender_offer. Иногда их так и называют - тендерными предложениями.
Но "участие в тендере" не подойдет, не из той оперы.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-01-11 16:29:03 GMT)
--------------------------------------------------
С английским в этой фразе всё нормально.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-11 17:05:28 GMT)
--------------------------------------------------
или
Исполнение заявки на поглощение ____ Co., Ltd.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-01-11 16:25:18 GMT)
--------------------------------------------------
Как я понимаю, компания-заемщик сделала заявку на поглощение другой компании (____ Co., Ltd.) и теперь, чтобы "исполнить" заявку (т.е. заплатить цену), берет кредит. Ничего сложного.
Подробнее про tender offers в финансовом смысле можно почитать здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Tender_offer. Иногда их так и называют - тендерными предложениями.
Но "участие в тендере" не подойдет, не из той оперы.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2010-01-11 16:29:03 GMT)
--------------------------------------------------
С английским в этой фразе всё нормально.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-11 17:05:28 GMT)
--------------------------------------------------
или
Исполнение заявки на поглощение ____ Co., Ltd.
Peer comment(s):
agree |
danya
: мне ваш вариант кажется более логичным
14 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Igor Antipin
1 day 13 hrs
|
Спасибо, Игорь!
|
5 hrs
участие в тендере (или обеспечение тендерной заявки)
в данном случае кредит берется с целью того, чтобы предложить цену в тендере (в данном случае скорее всего предлагаемая цена равна сумме требуемого кредита).
Example sentence:
Кредит на участие в тендере позволяет Вам не отвлекать деньги из оборотных средств и выдается без залога в самые короткие сроки,
Reference:
Discussion
2. Если речь идет о тендере, то что означает against XX Co., Ltd.? Эта XX тоже участвовала в тендере, но выиграла контрзаявка той компании, которая теперь берет кредит? Эта информация была бы совершенно лишней для кредитора.
3. Заявка на торгах не может называться tender offer bid. Она называется просто bid или просто tender.
Tender offer bid совершенно однозначно указывает на заявку в рамках tender offer - процедуры, в которой всем владельцам акций какой-либо компании предлагается продать свои акции (иногда таким же образом компании выкупают собственные акции, но к данному случаю это не относится). XX Co. Ltd. скорее всего является объектом поглощения, но возможны варианты. Впрочем, гугл под рукой, и узнать, кто кого и кого купил обычно нетрудно.