Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
for so doing this shall be your licence
Russian translation:
и этот документ наделяет вас необходимыми полномочиями
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-08 15:06:30 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 4, 2010 17:17
14 yrs ago
English term
for so doing this shall be your licence
English to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
marriage licence
the complete phrase: you are hereby authorized to join X and Z in the holy state of matrimony and "for so doing this shall be your license"
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | и этот документ наделяет вас необходимыми полномочиями | Igor Antipin |
3 -1 | в подтверждение чего выдано свидетельство о браке | Andrei Yefimov |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
и этот документ наделяет вас необходимыми полномочиями
Мандат? Лицензия? Что за документ дает право сочетать браком?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. Marriage license is разрешение на вступление в брак.
http://www.usmarriagelaws.com/search/united_states/georgia/index.shtml"
-1
18 mins
в подтверждение чего выдано свидетельство о браке
...в подтверждение чего выдается свидетельство о браке
Peer comment(s):
disagree |
Andrew Stefanovsky
: This is not a CERTIFICATE OF MARRIAGE, but a MARRIAGE LICENSE
6 hrs
|
neutral |
Alexandra Taggart
: " license" часто употребляется в переносном смысле (дать "добро),напр. фильм James Bond "Licence to kill",это не значит что у него было какое-то удостоверение где значилась специальность "убийца"
1 day 6 hrs
|
Something went wrong...