Glossary entry

English term or phrase:

cable slack

Russian translation:

избыточный запас кабелей

Added to glossary by arterm
Jan 18, 2006 18:53
18 yrs ago
English term

slack

English to Russian Tech/Engineering IT (Information Technology)
Of course, this requires service providers to maintain an inventory of preconnectorized drop cables for multiple applications. In addition, use of connectors traditionally results in higher loss budgets. Good storage-management techniques for ***slack*** are also necessary. Cost models for some vendors, however, have still shown lower overall installed costs using preconnectorized drop cables. Using a drop cable that is preconnectorized on one end may be another alternative for some network architectures. A typical scenario would be to use the connector end to avoid making an aerial splice and offering a simpler ***slack-management*** solution by splicing at the ONU to a factory pigtail.

Во втором случае для «slack» подходит «провисание» кабеля, а вот что имеется в виду первом случае – не совсем понятно. Спасибо.

Proposed translations

16 mins
Selected

избыточный запас кабелей

так как кабели уже оснащены разъемами с обоих концов, то придется держать на складе избыток таких "преконнектенных" кабелей разной длины на случай разных вариантов применения. Это и есть slack данном конкретном предложении. А в следующем предложении тоже идет об этом речь а не о провисании. Тут говорится о том, что можно не хранить кучу кабелей разной длины с коннекторами на обоих концах а проконнектить один конец а на месте отрезать кабель до нужной длины и установить второй разъем и таким образом устранить неоьъходимиость хранения на скледе излишков кабеля

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-01-18 19:13:40 GMT)
--------------------------------------------------

и наверное даже на втором конце их соединять рекомендуют без разъемов судя по последнему предложению

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-01-18 19:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

хранение избытков кабелей также влечет необходимость управления целым их складом что невыгодно
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
1 hr

провисание

Безусловно, в обеих случаях имеется в виду меры по устранения провисания кабелей.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2006-01-18 20:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ой, что-то у меня много опечаток получилось. Разумеется "провисания" и "устранению"
Something went wrong...
1 hr

Слабина

Я имел большой опыт работы на судах (в англоязычных экипажах). Лучше всего, на мой взгляд подходит слово "слабина" /кабеля, тросса, каната/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search