Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
containment path to create rhythm under the floor
Russian translation:
поддерживать порядок в пространстве под полом
Added to glossary by
boy
Nov 26, 2006 14:52
17 yrs ago
English term
containment path to create rhythm under the floor
English to Russian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Snake Tray also offers several cable trays for use in raised-floor applications. “Snake Canyon is a 2x2 drop in module for raised floors that uses the raised-floor supports,” says Jette. “Our 101 and 201 series can also be installed under the floor. It’s important to provide a containment path to create rhythm under the floor and prevent cabling from getting out of control
Proposed translations
(Russian)
4 | поддерживать порядок в пространстве под полом | Crio |
3 | доступ к элементам всех уровней вложенности для создания непрерывной циркуляции тока под полом | atomickittie |
Proposed translations
2 days 6 hrs
Selected
поддерживать порядок в пространстве под полом
Речь о том, что следует располагать проводку компактно и организовано, чтобы был порядок ("ритм") и провода под полом не превратились в клубок.
Где-то видел результаты конкурса на лучшую организацию data-centers. Там у победителей этот самый ритм был виден наглядно - сотни кабелей, заполняющие сплошняком квадратные метры площади стоек в четком порядке. Все отлично просматривается, все доступно.
Ток здесь совершенно ни при чем, извините.
Где-то видел результаты конкурса на лучшую организацию data-centers. Там у победителей этот самый ритм был виден наглядно - сотни кабелей, заполняющие сплошняком квадратные метры площади стоек в четком порядке. Все отлично просматривается, все доступно.
Ток здесь совершенно ни при чем, извините.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо! "
6 hrs
доступ к элементам всех уровней вложенности для создания непрерывной циркуляции тока под полом
Т. е. при выходе из строя одного или нескольких элементов ток будет поступать к исправным элементам и т.о. циркулировать в проводах обеспечивая работу всей системы. Rhythm здесь скорее всего в значении "цикл".
Можно еще более конкретезировать: для создания(обеспечения) непрерывного движения (циркуляции)тока в проводах устанавливаемых под полом . Длинно, но звучит, на мой взгляд, получше.
Можно еще более конкретезировать: для создания(обеспечения) непрерывного движения (циркуляции)тока в проводах устанавливаемых под полом . Длинно, но звучит, на мой взгляд, получше.
Something went wrong...