Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
admit an allegation
Russian translation:
признать предъявленные обвинения
Added to glossary by
Igor Popov
Apr 11, 2010 13:20
14 yrs ago
English term
admit an allegation
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
When preparing court documents such as a defence, defence to counterclaim, or a defence to additional claim (formerly known as a Part 20 Defence), the defendant to the claim may, in relation to each separate allegation of fact:
1. Admit the allegation;
2. Not admit the allegation; or
3. Deny the allegation.
Usage: The defendant decided to admit the allegation in the particulars of claim.
1. Admit the allegation;
2. Not admit the allegation; or
3. Deny the allegation.
Usage: The defendant decided to admit the allegation in the particulars of claim.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Apr 13, 2010 06:54: Igor Popov Created KOG entry
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
признать предъявленные обвинения
признать предъявленное обвинение
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
22 mins
согласиться с доводами /признать приведенные доводы обоснованными
там не везде могут быть "обвинения"
т.е. признает или не признает сторона изложенное в иске/встречном иске и пр.
т.е. признает или не признает сторона изложенное в иске/встречном иске и пр.
Peer comment(s):
agree |
a05
: "обстоятельства, на которые ссылается" противная сторона
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Vladimir Morozov
19 hrs
|
Спасибо!
|
22 mins
принять заявление
...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-04-11 13:43:49 GMT)
--------------------------------------------------
речь идет о документах
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-04-11 13:43:49 GMT)
--------------------------------------------------
речь идет о документах
7 hrs
согласиться с утверждением
........
1 day 8 hrs
согласие (ответчика) с фактическим основанием иска
1. "Allegation" can be translated as "обвинение" only if the source text is a non-legal document.
2. Meaning of "allegation" in English:
allegation n. 1 An assertion of fact that one intends to prove at trial, especially one in a legal pleading such as a complaint, counterclaim, or indictment. 2 Any declaration of something to be true without giving any proof.
Webster’s New World® Law Dictionary
Allegation -a statement in a pleading that sets out a fact that the side filing the pleading expects to prove.
ORAN’S DICTIONARY OF THE LAW3rd Edition
3. Дефиниция обвинение в русской юр. литературе:
ОБВИНЕНИЕ - - 1) в уголовном процессе - деятельность уполномоченных законом органов и лиц, заключающаяся в доказывании виновности лица, привлекаемого к уголовной ответственности. О. бывает государственным (его поддерживает в суде прокурор), общественным (его поддерживает в суде уполномоченный представитель общественной организации, предприятия или трудового коллектива (общественный обвинитель (общественный защитник))) и частным (его поддерживает в суде потерпевший лично или через своего представителя)
2) содержание обвинительного тезиса, сформулированного в постановлении о привлечении в качестве обвиняемого, в обвинительном заключении, определении о предании суду, обвинительном приговоре; 3) формулировка О., предложенная обвинителем и излагаемая в его речи. В этом значении закон определяет О. как описание преступного деяния, признанного доказанным
Reference: http://slovari.nsk.ru/tolk/obvinenie.html
"обвинение" в англоязычной юр. литературе-accusation is probably the closest term
4.admit an allegation - согласие (ответчика) с фактическим основанием претензии/иска/жалобы/заявления
На мой взгляд, в данном случе (патентное право+контекст) уместнее всего "иск".
2. Meaning of "allegation" in English:
allegation n. 1 An assertion of fact that one intends to prove at trial, especially one in a legal pleading such as a complaint, counterclaim, or indictment. 2 Any declaration of something to be true without giving any proof.
Webster’s New World® Law Dictionary
Allegation -a statement in a pleading that sets out a fact that the side filing the pleading expects to prove.
ORAN’S DICTIONARY OF THE LAW3rd Edition
3. Дефиниция обвинение в русской юр. литературе:
ОБВИНЕНИЕ - - 1) в уголовном процессе - деятельность уполномоченных законом органов и лиц, заключающаяся в доказывании виновности лица, привлекаемого к уголовной ответственности. О. бывает государственным (его поддерживает в суде прокурор), общественным (его поддерживает в суде уполномоченный представитель общественной организации, предприятия или трудового коллектива (общественный обвинитель (общественный защитник))) и частным (его поддерживает в суде потерпевший лично или через своего представителя)
2) содержание обвинительного тезиса, сформулированного в постановлении о привлечении в качестве обвиняемого, в обвинительном заключении, определении о предании суду, обвинительном приговоре; 3) формулировка О., предложенная обвинителем и излагаемая в его речи. В этом значении закон определяет О. как описание преступного деяния, признанного доказанным
Reference: http://slovari.nsk.ru/tolk/obvinenie.html
"обвинение" в англоязычной юр. литературе-accusation is probably the closest term
4.admit an allegation - согласие (ответчика) с фактическим основанием претензии/иска/жалобы/заявления
На мой взгляд, в данном случе (патентное право+контекст) уместнее всего "иск".
Something went wrong...