Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Reh ihrer Menagerie
English translation:
a doe of her own domestication
Added to glossary by
Sandy A Pirie
Apr 7, 2005 16:06
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Reh ihrer Menagerie
German to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
sculpture; feminist academic prose
"Eine Frau redet so, modelliert so, sich, ihr Leben, wenn sie das Glück hat, in ihrem Leben zu bleiben, selbst Reh ihrer Menagerie" (nothing changed, he writes like that)
Context: Still on sculpture in Weimar republic. The author thinks that male sculptors create ponderous monuments and that women's sculpture is lighter and more natural - women in art just have to be themselves, men want it all to mean something.
Context: Still on sculpture in Weimar republic. The author thinks that male sculptors create ponderous monuments and that women's sculpture is lighter and more natural - women in art just have to be themselves, men want it all to mean something.
Proposed translations
(English)
4 +1 | a doe of her own domestication | Sandy A Pirie |
4 | the doe in her own menagerie | Michael Schubert |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
a doe of her own domestication
Translating the 'menagerie' literally doesn't quite bring over the supposed level of control she has.
Peer comment(s):
agree |
Francis Lee (X)
: I think you're right that this is a play on "Herr der Lage" (nöh?) and this is IMO a sound solution
48 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks also to Susanne, whose comments on the connotations of mengagerie were extremely useful. "
8 mins
the doe in her own menagerie
I would use "doe" instead of "deer" because:
1) she is a woman and the emphasis on the feminine seems to be crucial here
2) "doe" conveys a greater sense of delicacy in English
1) she is a woman and the emphasis on the feminine seems to be crucial here
2) "doe" conveys a greater sense of delicacy in English
Discussion