Glossary entry

German term or phrase:

Bezüge / Bezug

English translation:

brew/brewing

Added to glossary by Christine Lam
Mar 17, 2005 16:29
19 yrs ago
4 viewers *
German term

Bezüge / Bezug

German to English Tech/Engineering Automation & Robotics Kaffeevollautomaten
Es handelt sich um Kaffeevollautomaten

Bezüge

Einstellung wie unter 4 erklärt in Ausstattung/Optionen.

Mehrere Programme sind möglich. (1-Tassenbezug,2-Tassenbezug, Reinigungs- und Entkalkungsprogramm)

Kaffeemahlmenge (6 - 16 Gramm) und Tassenfüllmengen (1 Tasse 20-200ml) sind einstellbar.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 17, 2005:
settings makes sense; although if I use it as a title, the next word (Einstellung) will be setting again

Proposed translations

14 mins
German term (edited): Bez�ge / Bezug
Selected

brew/brewing

"Brewing" is the term used by Siemens for its coffee machines. I personally prefer "brew". Not sure if it fits your context, though.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you, it works well with my context"
+1
10 mins
German term (edited): Bez�ge / Bezug

supply / delivery / service



sind alle moeglich
Peer comment(s):

agree Nick Somers (X) : or just 1 cup, 2 cups
2 mins
Something went wrong...
12 mins
German term (edited): Bez�ge / Bezug

option(s)

My understanding is that Bezug is used here in the sense of etwas beziehen (to obtain sth.). Option isn't really a direct translation of that but it might do the trick.
Something went wrong...
+2
21 mins
German term (edited): Bez�ge / Bezug

settings

Another possibility...
(for number of cups and quantity of ground coffee)
Peer comment(s):

agree Karin Walker (X) : I like this - one-cup setting, two-cup setting etc. totally makes sense.
15 mins
agree Kim Metzger
29 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search