Glossary entry

German term or phrase:

Catherine Deneuve quote

English translation:

you can recognize the amateurs from the clumsiness

Added to glossary by David Williams
Dec 10, 2007 12:21
16 yrs ago
German term

Catherine Deneuve quote

German to English Other Cinema, Film, TV, Drama
My text contains a quote by Cathérine Deneuve that I simply cannot find in English:
"Dilettanten erkennt man an der Plumpheit ihrer Komplimente. Der routinierte Verführer riskiert Kritik."
Does anyone know it? My working versions are:

“You can recognise dilettantes from the plumpmess of the compliments they make. The experienced seducer risks criticism.”

“You can recognise dilettantes by the plumpmess of the compliments they make. The experienced seducer dares to criticise.”
Change log

Dec 10, 2007 14:04: Francis Lee (X) changed "Field" from "Art/Literary" to "Other"

Discussion

David Williams (asker) Dec 10, 2007:
Ich verstand es als Ersteres.
Caro Maucher Dec 10, 2007:
Ich frage mich schon die ganze Zeit, ob gemeint ist, dass der Routinier es wagt, die Dame zu kritisieren, oder ob er es vielmehr wagt, Dinge zu sagen, für die er selbst kritisiert werden könnte. Etiennes Lösung umgeht das Problem sehr elegant.
David Williams (asker) Dec 10, 2007:
By the way, the readership of the employee magazine consists are predominantly techncially minded employees of a major golbal corporation.
David Williams (asker) Dec 10, 2007:
gauche Thanks, that sounds pretty appropriate :-)
Jeannette Gustavus (X) Dec 10, 2007:
I also couldn't find the quote, but the original is quite possibly in French anyway. How about "...by their gauche compliments"?
Ingeborg Gowans (X) Dec 10, 2007:
can't find this quote anywhere ; but for starters: definitely not: "plumpness" , rather "awkwardness or clumsiness in giving compliments or something like that
David Williams (asker) Dec 10, 2007:
I can only presume it was either in French or English, although I don't know, and my French is too limited to research it in French.
CMJ_Trans (X) Dec 10, 2007:
and in what language is she supposed to have produced this pearl of wisdom, pray?
David Williams (asker) Dec 10, 2007:
Context It is in (at the end of) the editorial of an employee magazine, which in this issue takes a retrospective look over 10 years of the magazine's existence.
Francis Lee (X) Dec 10, 2007:
What's the general context/readership for the translation? Where does the term crop up exactly? p.s. "recognise ... from"????

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

you can recognize the amateurs from the clumsiness

You can recognize the amateurs from the clumsiness of their amorous compliments. The experienced flirter takes risks.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-12-10 16:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

No physical source, just that I have met her personally and spoken with her several times, and this is the idea she would express.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-12-10 17:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

recognize is always with Z
Note from asker:
Great, thanks! I can't find any hits for it on the Internet mind you. Do you have a source by any chance?
Fantastic, thank you! And would she (if she were writing) use the US spelling "recognize"?
I'm sure it can be with S, e.g. http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=eL4jU.&search=recognise or http://www.dict.cc/?s=recognise, but never mind :-)
Peer comment(s):

agree Kcda : Or "...by their clumsiness of making amorous compliments."
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brilliant, thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search