Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abschluss: Fachkraft für Lebensmitteltechnik
English translation:
Qualification: food technology specialist
Added to glossary by
Kim Metzger
Jan 9, 2002 13:51
22 yrs ago
1 viewer *
German term
Abschluss: Fachkraft für Lebensmitteltechnik
German to English
Bus/Financial
Education / Pedagogy
Abschluss an einer Berufsschule. Da es keine Uni ist, bin ich nicht sicher, ob degree für Abschluss möglich ist, und auch die FK für LMT ist mir 1 Rätsel. Danke!
Proposed translations
(English)
4 | Final qualification | Kim Metzger |
5 | exam: food technology specialist | Sven Petersson |
4 | qualified food technologist | Ursula Peter-Czichi |
Proposed translations
11 mins
Selected
Final qualification
This should serve your purposes.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-09 14:07:04 (GMT)
--------------------------------------------------
Specialist in food technology.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-09 14:13:45 (GMT)
--------------------------------------------------
Could also be qualification: food technology specialist
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-09 14:07:04 (GMT)
--------------------------------------------------
Specialist in food technology.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-09 14:13:45 (GMT)
--------------------------------------------------
Could also be qualification: food technology specialist
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect, thanks!"
17 mins
exam: food technology specialist
"food technology specialist" yields 439000 Google hits!
Peer comment(s):
neutral |
Mary Worby
: Oops! Think you forgot the quotes around your Google search: http://www.google.co.uk/search?q="food technology specialist... (-:
25 mins
|
51 mins
qualified food technologist
Students attend 'Berufsschulen' one day a week while working as apprentices in a company (store).
I think 'specialist' would fit more for a graduation from a 'BerufsFACHschule', not from a (mandatory) 'Berufsschule'.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-09 14:50:07 (GMT)
--------------------------------------------------
Abschluss: = Certificate:, Degree:
I think 'specialist' would fit more for a graduation from a 'BerufsFACHschule', not from a (mandatory) 'Berufsschule'.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-09 14:50:07 (GMT)
--------------------------------------------------
Abschluss: = Certificate:, Degree:
Peer comment(s):
neutral |
Kim Metzger
: Certificate/degree are good US equivalents, and qualification is typical for the UK.
18 mins
|
That's probably because the American school system has no matching equivalent.
|
Something went wrong...